Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 13

Проходить путь до самого хвоста в мои планы не входило. Я вонзил сгиб кочеранга в плоть пищевода и пропахал нехилую борозду. Мое продвижение остановилось, хоть меня и продолжало тянуть дальше. Гигантозмей задергался, все внутри него принялось лихорадочно сокращаться. Меня словно бы со всех сторон бил отряд боксеров-тяжеловесов. Темно было, словно в заднем отверстии Орока.

— Злодни, дай свет! — кое-как выдавил я из себя в команду.

— Куда ты меня завел, человечишка?! — воскликнул он, но все же активировал фонарь.

Чрез заливающий все вокруг липкий желудочный сок и кровь проступили очертания поврежденного пищевода, огромных мышечных волокон и каких-то внутренних органов. Я схватился клешней за край раны как можно крепче и раздвинул ноги, уперевшись ими в края трубки из плоти. После чего принялся активно орудовать кочерангом, разрубая все, что видел вокруг.

Огичай занервничал и принялся судорожно дергаться, сокращая разные мышцы и изгибаясь. Меня мотало словно белье в стиральной машинке. Удары приходились с любой стороны. В один из моментов он решил вытолкнуть меня наружу, и я чуть не вылетел из пищевода. Благодаря хваткой клешне мне удалось удержаться. Я продолжил орудовать кочерангом и наконец пробился к ребрам и позвоночному столбу.

Несколько сильных ударов по позвоночнику, и часть гигантозмея перестала извиваться, задергавшись в неуправляемых судорогах. Стало полегче. Я принялся прорубаться вглубь туши, орудуя кочерангом на манер топора. Затем и голова прекратила сопротивление, замерев. Как я понял, защитникам Сэцуань удалось добить израненного монстра. Вскоре из груды едкой слизи и внутренних органов мне удалось достать сначала одного проглоченного, затем второго.

А там уже и подмога сумела прорубить шкуру в нескольких местах, проделав проходы внутрь. Мы вытащили пострадавших наружу. Один получил сильные ожоги, но ему могли помочь целебные припарки. Второй был практиком и более-менее защитился от разъедающего сока.

Поймав на себе взгляд Сати, я посмотрел на спутницу. В глазах Бхоль одновременно читалось отвращение из-за моего скверного внешнего вида, изумление тем фактом, что я смог выбраться живым из нутра грозы трех провинций, и беспокойство о моем здоровье.

— Это был отвратительный план! — Сати нашла тряпку и принялась спешно счищать с меня мерзкую слизь.

— Но сработало ведь, — пожал я плечами, позволяя себя обтереть.

Солдаты и жители принялись активно разбирать завалы и свежевать тушу. Мяса с гигантозмея хватит деревне на какое-то время. Хотя порушенные дома это не вернет. Сервы быстро прознали о деталях случившегося и сходу определили главного злодея:

— Сумасшедший Ли Кон виновен в уничтожении города! Стража, накажите его, не то мы сами проучим! И плевать, что он гунский сынок! Нам теперь жить негде!





На нас начала переть агрессивно настроенная толпа, сжимая в руках разные предметы.

— Ну-ка, угомонились, сервы полоумные! — раздался командный окрик от того самого практика, которого я спас.

— Командир Генто, что будем делать с Ли Коном? — спросил один из подчиненных.

— Нам велено задержать его высочество, если он появится, — с трудом встал на ноги раненый. Кажется, у него были сломаны ребра.

— Тогда… — проговорил один из стражников, направив копье в мою сторону.

— Но кто из вас, обормотов, рискнул бы прыгнуть прямо в пасть огичая? У кого бы хватило смелости прийти мне на помощь, самому стать Змеиной Наживкой? Кто смог бы убить монстра изнутри? Ни один из вас, жалкие душонки! Часть мяса и органов, шкура и кости пойдут на продажу! Дома восстановим со временем. Ли Кон из рода Чай, у вас есть час времени, пока наш взор застлан змеиной слизью. Но затем — не обессудьте. Мы исполним приказ гуна и задержим вас!

— Вопросов нет, — кивнул я, отрезая от павшего змея смачный кусок филе. — Нас здесь не было…

Трусцой мы покинули Сэцуань, сделав вид, что направились на юг. Удостоверившись, что за нами никто не следует, мы повернули на восток. Сати повела нас в горы немного в обход, отлично зная родные места. Преодолев один из холмов, Бхоль вывела нас на хоженую утоптанную тропу, по которой часто ходили люди. Забираться на вершину хребта иным путем было бы сродни самоубийству, так что пришлось использовать проторенный путь. Мне хотелось пробраться в Орден незамеченным, но из-за стечения обстоятельств наследили мы знатно. Главное теперь — добраться до ставки Ордена первыми и попросить защиты. Ну а если гуны Чайфу или Лонглин все равно настоят на моей экстрадиции — придется показать им, на что способен кочеранг Стального Отступника.

[от автора: буду благодарен, если оставите коммент к первому тому (без спойлеров, пожалуйста):]

https://author.today/work/184952