Страница 4 из 10
(Вопросительное слово) + had + подлежащее + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Повторим ещё раз.
By the time it was decided to help him, that problem had already been solved.
2825. Слушайте этого молодого человека очень внимательно. – Listen to this young man very carefully.
Это предложение в повелительном наклонении.
Повелительное предложение начинается с глагола без частички to.
Повелительные предложения не имеют подлежащего, но из ситуации общения понятно, кому адресуется высказывание. Адресатом может быть один человек или группа людей.
Listen to – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как слушать кого-то или что-то.
Повторим ещё раз.
Listen to this young man very carefully.
2826. Если бы я не нашел этот канал, мой уровень английского языка был бы гораздо ниже сейчас. – If I hadn't found this cha
Это условное наклонение смешанного типа.
If + предложение в Past Perfect Tense → подлежащее + would + смысловой глагол без частицы to + …
Подробно время Past Perfect Tense рассмотрено в примере №2824.
Find – found – found – это три формы неправильного глагола – находить, встречать, обнаруживать; заставать.
Повторим ещё раз.
If I hadn't found this cha
2827. Если она будет знать английский, то она постарается поступить в вуз. – If she knows English, she will try to enter the university.
Этот пример иллюстрирует условное наклонение первого типа.
If/When + предложение в простом настоящем времени → предложение в простом будущем времени
Обратите внимание, что предложение в простом настоящем времени после if, переводится на русский язык в будущем времени.
Первый тип – используется для того, чтобы сказать о реальных будущих последствиях соблюдения или несоблюдения определенного условия.
Enter – переводится как поступать в какое-либо учебное заведение и не требует после себя никаких предлогов.
Повторим ещё раз.
If she knows English, she will try to enter the university.
2828. Она идеализирует своего мужа. – She idealizes her husband.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Повторим ещё раз.
She idealizes her husband.
2829. Я буду ждать его завтра с 5 до 7. – I'll be waiting for him tomorrow from five to seven.
Это утвердительное предложение в Future Continuous Tense.
Подлежащее + will be + основной глагол с окончанием -ing + …
Подробно это время рассмотрено в примере №2814.
Wait for – это устойчивое выражение глагола с предлогом. Переводится как ждать кого-либо или чего-либо.
Повторим ещё раз.
I'll be waiting for him tomorrow from five to seven.
2830. Отец с полудня сверлит в стене дыры. – Father has been drilling holes in the wall since noon.
Это утвердительное предложение в Present Perfect Continuous Tense.
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Present Perfect Continuous Tense – настоящее совершенное продолженное время, описывает действие, которое началось в прошлом, до сих пор продолжается или только что закончилось.
С этим временем часто употребляются следующие обстоятельства времени: for – на протяжение, в течение, since – с какого-то времени, recently – недавно, на днях, all morning/day/week – все утро/весь день/всю неделю, lately – в последнее время.
Утвердительная форма:
Подлежащее + have/has + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Отрицательная форма:
Подлежащее + have/has + not = haven’t/hasn’t + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Вопросительная форма:
(Вопросительное слово) + have/has + подлежащее + been + основной глагол с окончанием -ing + …
Повторим ещё раз.
Father has been drilling holes in the wall since noon.
2831. У них один ребенок, поэтому они боготворят его. – They have one child, that's why they idolize him.
Это предложение иллюстрирует правило согласования времен и относится к первой группе.
Правило согласования времен. Первая группа. Когда в главном предложении сказуемое является глаголом в настоящем или будущем времени, тогда в придаточном предложении будет использовано любое время, которое подходит по смыслу.
В главной части предложения – глагол в утвердительной форме простого настоящего времени – have. В придаточном предложении – глагол в утвердительной форме простого настоящего времени – idolize.
That's why – это устойчивое выражение. Переводится как поэтому, вот почему.
Повторим ещё раз.
They have one child, that's why they idolize him.
2832. Женщина настояла на том, чтобы муж немедленно встретился со своим адвокатом. – The woman insisted on her husband seeing his lawyer immediately.
Этот пример иллюстрирует употребление герундиального оборота с притяжательным местоимением her – her husband seeing.
На русский язык герундиальный оборот обычно переводится придаточным предложением, вводимым союзами то (тем), что (чтобы), как и т. д. При переводе притяжательное местоимение или существительное, стоящее перед герундием, становится подлежащим, а герундий – сказуемым придаточного предложения.
Повторим ещё раз.
The woman insisted on her husband seeing his lawyer immediately.
2833. Я горько сожалею. – I bitterly regret.
Это утвердительное предложение в простом настоящем времени.
Подлежащее + основной глагол (с окончанием -s или -es для третьего лица) + …
Повторим ещё раз.
I bitterly regret.
2834. Давайте обменяемся нашими идеями. – Let's exchange our ideas.
Это предложение в повелительном наклонении.
Повелительное предложение начинается с глагола без частички to.
Повелительные предложения не имеют подлежащего, но из ситуации общения понятно, кому адресуется высказывание. Адресатом может быть один человек или группа людей.
Во фразах типа дайте, позвольте мне/нам/ему/ей/им + глагол, используется глагол let – позволять – let me/us/him/her/them + глагол без частички to.
Let's = Let us.
Повторим ещё раз.
Let's exchange our ideas.
2835. Ему следовало бы присутствовать на уроке. – He should have attended the lesson.
Это утвердительное предложение в прошедшем времени с модальным глаголом should.
Подлежащее + should have + основной глагол с окончанием -ed (или третья форма неправильного глагола) + …
Модальный глагол should в прошедшем времени выражает несостоявшееся действие и переводится как следовало бы сделать что-то.
Смысл предложения заключается в том, что ему следовало бы присутствовать в прошлом, но он не присутствовал.