Страница 66 из 66
— Я хочу отвлечь внимание Хэммонда, — прохрипел Мак. — Посмотрите в ту сторону.
Сначала Лиа ничего не видела, но, сосредоточившись и напрягая глаза, она увидела человека на светлом фоне скалы.
— Хэммонд, это ты убил Ревиса? Говорили, ты был поблизости. А он сказал, будто это я Танцор, — прорычал Мак.
— Кто это там? — прошептала Лиа.
— Судя по фигуре, думаю, что Уэс, — ответил Мак.
— Джон, ты злобствуешь потому, что две женщины узнали, кто ты такой? — громко закричала Лиа. Мак коснулся ладонью ее горла.
— Больше никогда не лезьте вперед. А теперь возвращайтесь в угол.
Лиа покорно отползла и легла рядом с Ким.
— Я видела Уэсли, — прошептала Лиа. — Он спускается со скалы на канате. Скоро все кончится.
— Тем или иным образом, — ответила Ким, уткнувшись лицом в сплетенные руки. — Надеюсь, с Уэсли ничего не случится.
Несколько минут Лиа не могла шевельнуться от ужаса. «Господи, прошу тебя! — молилась она. — Пусть с Уэсли ничего не случится. Теперь я всегда буду слушаться и никогда больше не попаду в беду. Я всегда буду обращаться за помощью, я не буду вмешиваться в чужие дела».
— Если мы выберемся отсюда живыми, я заставлю тебя повторять это каждое утро, — шепнула Ким. — И я уверена, что Уэсли поможет мне в этом.
Лиа даже не сознавала, что говорила вслух.
— Если… — начала она.
— Замолчите обе, — приказал Мак. — Вы меня отвлекаете.
Еще минуту слышалась стрельба, потом раздала страшный крик падающего человека.
У Лии дыхание остановилось.
— Кто это? — спросила Ким, задыхаясь. — Не Уэсли?
— Точно не йогу сказать… — заговорил Мак.
— Лиа! — донесся самый приятный для нее голос. — Ты жива?
— Да, — прошептала она и, не слушая, как ее зовет Ким, бросилась бежать и споткнулась о Мака, который начал вставать с земли. Она вихрем промчалась вниз по склону скалы.
Сверху донесся голос Мака.
— Стэнфорд, ты бы побыстрее взобрался на верхушку, потому как к тебе бежит жена. И поверь, у нее здравого смысла так мало, что она может спуститься за тобой по канату.
— Макалистер, у нее здравого смысла столько же, сколько у твоей жены, — крикнул в ответ Уэсли с другой стороны оврага. — Линнет держит канат на вершине горы.
— Линнет, черт бы тебя взял! — заревел Мак. — Я посылал тебя за помощью.
Лиа уже добралась до половины склона, когда сверху соскользнул Уэсли и обнял ее.
— Не знаю, колотить ли тебя или заняться с тобою любовью. Лия, тебя чуть не убили. Почему ты не осталась на ферме?
— И хорошо, что не осталась, потому что потом пришел Джон и забрал одну из записок Кимберли, а Джастин уже убежал, а Бад и Кэл не смогли бы мне помочь, потому что их не было дома, и…
— Лиа, замолчи, — приказал Уэсли и поцеловал ее в губы.
— Слушаюсь, сэр, — ответила она покорно.