Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 18



Молодой итальянец-капитан в строгом лёгком костюме, белой рубашке и фуражке с вышитой золотом эмблемой был единственным, кто обращал внимание на сидящих во втором ряду барышень, правда, проявлялось это только в долгих рентгеновских взглядах, которыми он их пронизывал при каждом удобном случае. Справа от него, в мягких кожаных креслах, сидели Кулебякин и его гость Анджело – подтянутый красавчик, совершенно не похожий на итальянца, с атлетической фигурой и внимательным взглядом. Оба были в костюмах для яхтинга фирмы «Поль Шарк» и очках поляроид. Они так пристально вглядывались в водную гладь по курсу движения, словно только от их внимательности зависело расхождение с огромным айсбергом, если бы он вдруг заплыл в эти теплые воды.

Так что кавалеров было целых три, и бутылка шампанского в ведёрке со льдом имелась, но никаких развлечений на горизонте не наблюдалось, так же, как и айсберга, ни древнего, погубившего в свое время «Титаник», ни современного, снявшегося в знаменитом фильме другого времени. Поэтому на ухоженных лицах моделей отражалось недоумение: мол, что это за отдых такой, если кроме бесцельного катания по воде больше ничего не предлагается? Зачем тогда брать с собой таких немыслимых красавиц?

Прогулка и правда была странноватой: никто не говорил ни слова, женщины иногда недовольно переглядывались, но комментировать вслух ситуацию не осмеливались, мужчины думали о чём-то своём, капитан вообще права голоса не имел. Только глухой рокот мощного двигателя, шум рассекаемой воды и негромкие, но красивые итальянские мелодии на мандолине из многочисленных динамиков, скрытых в спинках пассажирских кресел и корпусе белоснежного судна, скрашивали бессмысленное времяпрепровождение.

Забитые в навигатор координаты швыряли роскошный катер от одного маленького островка к другому, причем находились они на достаточном удалении друг от друга. Со стороны можно было подумать, что мужчины ищут подходящее место для любовных утех, но их серьёзность и сосредоточенность указывали скорей на деловой, а не увеселительный характер их интереса. Судя по всему, острова являлись частными владениями, потому что были обнесены заборами: высокими и не очень, глухими и позволяющими рассмотреть находящиеся на них дома, ровные травяные газоны и цветочные клумбы. Кулебякин с другом интересовались только теми, которые окружали глухие ограды. Они заходили за заборы, довольно быстро возвращались, молча плюхались в кресла, и «развлечение» продолжалось в прежнем ключе. На одном из островов, – в отличие от других, он был обнесён особо высоким и капитальным забором, – они задержались гораздо дольше, чем обычно.

Девушек мужчины с собой не приглашали, никаких развлечений, угощений, купаний, обжиманий не предлагали – сидеть и ждать! Через какое-то время с задних кресел донёсся ропот.

– Они охренели, что ли? – театральным шёпотом заявила Мика по-русски. – Два часа как в жопу раненные носимся по морям, ни пожрать, ни других радостей, даже в сортир не сходишь!

Она всегда была резка в суждениях и поступках, поэтому Лика обычно пыталась сдерживать подругу, но сейчас поддержала:

– Вот-вот! Как будто два гомика!

Кроме капитана этого никто, разумеется, не слышал, но в данный момент именно он вполне подходил в качестве аварийного клапана для стравливания пара раздражения из перегретого котла. В рамках контракта эскорт мог высказывать недовольство только друг другу или в пространство – без усилителей, передатчика и перевода. Но про уши капитана там ничего не говорилось.

Молодой человек, развернув крутящееся кресло на женские голоса, теперь легально и откровенно мог любоваться северными красавицами. Русский он знал как непрофессиональный гид, изучивший раздел словаря «Путеводитель по местным достопримечательностям», но, уловив настроение дам, постарался изо всех сил поддержать разговор.

– Простите, сеньориты, не могу ли я как-то скрасить ваше время? Может быть, у вас есть вопросы, пожелания? Меня зовут Бруно.

Девушки одновременно кивнули.

– Конечно, Бруно, – перешла на итальянский Мика. Она тоже владела своим вариантом языка: разделы «Знакомства», «Рестораны», «Общение»… Правда, в этой сфере она добилась языковых успехов на профессиональном уровне. – Что это за острова, и зачем мы их объезжаем?

– О, они заброшены много лет назад, – махнул рукой итальянец. – И долго были никому не нужны. Люди боятся наводнений, а строительство и реставрация очень дороги…

Девушки вытащили по тонкой сигарете с золотым фильтром. Бруно тут же вскочил и поднес им горящую зажигалку. Четыре изящные ладошки построили над огоньком домик. Уже прикурив, они не торопились отпускать большую мужскую руку, и обе внимательно и оценивающе посмотрели итальянцу в глаза. Бруно вернулся в своё кресло довольный и продолжил:

– Не так давно эти острова вдруг стали продаваться, как горячая пицца. Покупатели явно не из Венеции, а скорее всего, даже и не из Италии, так что ваши мужчины, очевидно, хотят купить остров…

– Сфотографируй нас, Бруно, – неожиданно перебила его Лика и протянула свой телефон. – А то у меня от этой дурацкой поездки ничего и не останется на память.

Мика глянула удивлённо и тихо сказала по-русски:



– Он же запретил, ну.

– Ой, да пошёл он… Мы разве нанимались сидеть голодными в этой дурацкой лодке? Раз он нарушает контракт, то и мы можем…

Мика, поджав губы, пожала плечами, а Лика вновь по-итальянски обратилась к Бруно:

– Ты снимать-то будешь, капитан?

– С удовольствием! – с готовностью вскочил тот.

– С удовольствием будет дороже! – по-русски заметила Мика, и женщины рассмеялись. Ни слова не понявший из чуждого ему лексикона, итальянец тоже последовал их примеру.

Фотосессия закончилась довольно быстро: пара снимков девушек в катере, селфи с Бруно, снимок с причала на фоне глиссера – и всё! Но настроение у девушек несколько улучшилось.

– А открой-ка нам шампанское, капитан! – игриво потребовала Лика, что тот с готовностью и выполнил. «Моэт Шандон» с яблоками и бананами, которые девушки ели очень целомудренно – отламывая по кусочку – пришлось им по вкусу. Бутылка довольно быстро опустела, а градус настроения повысился. Воспользовавшись тем, что уже стемнело, девушки по очереди присели за катером и пописали, а Бруно сделал вид, что ничего не видит. Так что, все потребности были удовлетворены, ну или почти все… Так что, когда мужчины вернулись, их встретили веселым смехом и радостными выкриками.

– Ну, где вы ходите? – укорила спутников Мика. – Нам тут пришлось в воду сикать…

– Ну, вы не очень, – предупредил Кулебякин, разваливаясь в кресле. – Не дома. Тут если влетишь, то не отмажешься!

– Ну, почему же? – на прекрасном русском возразил Анджело, и они, переглянувшись, тоже рассмеялись.

Катер помчался обратно, к городу, когда они вошли в зону оживленного судоходства, Бруно сбавил скорость, лавируя между большими, средними и маленькими судами. Девушки обратили внимание на шикарную белую яхту с обтекаемыми обводами, рядом с которой они проплывали. У борта, как раз над названием «Медуза», стоял импозантный немолодой мужчина в смокинге с бокалом в руке. Он смотрел в звёздное небо, но, когда катер поравнялся с яхтой, перевёл взгляд на дам и, галантно наклонив голову, отсалютовал им бокалом. Те, смеясь, дружно помахали ему в ответ.

– Кстати, подходящий жених! – заметила Лика. – Наверняка солидный и богатый…

– Остался пустяк – заставить его сделать тебе предложение! – с издевкой кивнула Мика.

Возвращение в гостиницу принесло девушкам ещё большее разочарование – развлекать их никто не собирался.

– У нас мероприятие, – пояснил Анджело. – Мы приглашены на важный деловой ужин.

Сам Кулебякин молчал, ему явно было неловко. Может, потому, что по-трезвому человеческие чувства у него еще пробивались иногда сквозь животные. И гражданин Кулебякин с этим дискомфортом успешно боролся: сто пятьдесят водки, – и он снова скотина. Но сегодня он не пил – ни водки, ни коньяка, ни виски, ни даже пива: Анджело запретил категорически. Этим и воспользовалась Мика, выкатывая ему предъяву: