Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 5



========== Часть 1 ==========

Водную гладь на небольшой речушке, отделяющей богатый густой лес от скромной деревушки под названием Мондштадт, колыхал не кто иной, как Ветер. В середине осени он будто оживился: стал резвее, острее, мог двигать даже тяжёлые ветви на толстых дубах. Пара голубых глаз заворожённо уставилась на то, как Ветер создаёт небольшие волны, унося по течению кораблики из опавших листочков. Во взгляде была тоска, совсем не свойственная для девушки её возраста, хотя сестрица считала, что Барбаре давно пора бы повзрослеть, перестать носить детские хвостики по бокам, распустить волосы, начать носить длинные платья с драгоценными украшениями. Вместо этого Барбара надевала тёмно-синий сарафан для прогулок и работы, вечером любовалась на свой белый выходной наряд. Крутясь в зеркале, девушка воображала, что она — невеста, взрослая, зрелая, какой уже пора было стать сестре Джинн, а рядом с ней — принц её дум и снов.

Девушка в последний раз ополоснула вещи в речной воде, выжала их что есть силы и сложила в крепкую корзину из соломы. Попытавшись её поднять, Барбара перевесилась вперёд и с охом свалилась на колени, вдобавок испачкав ещё и подол сарафана. Перед глазами промелькнуло недовольное лицо Джинн, которая вновь начнёт читать нотации и отправит обратно к реке всё перестирывать, а ведь девушка так надеялась оставить вечер для прогулки по деревне.

Шальной Ветер заставил зажмуриться и прикрыть лицо руками. Нечто холодное окатило её ноги и поползло вниз, к чёрным туфелькам без каблучка. Барбара удивлённо взглянула вниз на свои мокрые, но чистые колени и пятна от воды на подоле сарафана. Девушка покраснела и потянула руки к корзинке; подняв вещи вновь, она не чувствовала прежней тяжести. Ветер нёс за неё бельё. Барбара нежно, не стесняясь румянца, улыбнулась в пустоту, будто бы перед ней стоял человек, которому она была очень рада. С его помощью девушка без проблем поднялась на пригорок и вышла на тропинку, ведущую к дому.

Он находился совсем рядом с рекой и размашистым пшеничным полем. Из всех живущих в деревне сёстры единственные жили на отшибе, имея возможность лишь издалека смотреть на повседневные будни работяг. Зарабатывали девушки на жизнь собирательством и торговлей; Джинн имела невероятные способности находить редкие ресурсы в такой крохотной деревне и одновременно вести дела с городскими купцами. Родители погибли рано, как и у многих местных, старшей пришлось взять содержание семьи на себя, а младшей рано повзрослеть и научиться вести дела по дому, но даже при таких суровых обстоятельствах Барбара сознавалась, что хуже сестры: неуверенная, тихая, чересчур мягкая. Младшая любила сестру больше всех на свете, ведь маму почти не помнила, поэтому слушалась её беспрекословно, позволяя себе лишь изредка откровенничать с ней, как с сестрой.

Возле дома стояли два навеса, построенные самой Джинн, не умеющей до этого обращаться с деревом вовсе. Под ними обычно громоздились столы с разложенным товаром, бочки с самодельным вином и квасом, но, когда Барбара вернулась, под ними было непривычно пусто. Дело в том, что с наступлением осени многое из продаваемого оказалось неактуальным, поэтому выхода было два: спустить всё в погреб и ждать следующий сезон или попытать удачу в городе, где спроса в разы больше.

— Очень долго ты стирала, — Джинн бесшумно вышла из дома в выходном наряде, прикрытом синим плащом. — Я дала тебе слишком много одежды?

— Нет, сестрица, вовсе нет, — Барбара подошла ближе, с улыбкой приветствуя старшую. — Ты не говорила, что куда-то идёшь.

— Хочу к одному знакомому купцу наведаться. Есть у меня один товар, который никому из местных не могу продать.

— Ты про сломанную лиру? — на удивление, сёстры вместе зашли в дом, несмотря на то, что Джинн, по виду, спешила. Старшая забрала корзину с бельём и чуть не свалилась от её веса, глухо визгнув. — Ой, прости, не предупредила, что она тяжёлая.

— Как ты её дотащила вообще? — Джинн торопливо поставила корзину на тумбочку и приоткрыла тёмную дверь за тканевой шторкой. — На заднем дворе развесь, а то на улице ветер бушует, боюсь, всё повалит.

— Не волнуйся, не повалит, сестрица, — хихикнула девушка.

— Чуть не забыла, — старшая затянула высокий хвост и поправила светло-зелёную брошь на плаще. — Беннет проходил мимо, сказал, что вечером после разведки заглянет.

— Беннет? — в окно резко ударил Ветер, и шторка влетела в комнату, достав почти до потолка. Барбара, нахмурив светлые бровки, прикрыла дверь и, скрестив руки, повернулась к сестре. — Чтобы нас не подслушивали.



Джинн оглядела сестру с той тревожностью, что может только дорогой сердцу человек. Старшая положила руки на чужие плечи, слегка их встряхнула, будто желая смахнуть с распустившегося цветка утреннюю росу.

— Скажи. Ты всё ещё разговариваешь с ветром? — младшая невольно вздрогнула, испугавшись подобного вопроса. — Ты мне клялась, что прекратила.

— Н-но ведь, это никак не мешает, я делаю домашние дела и…

— Ты не понимаешь, Барбара, — Джинн редко называла сестру по имени. — Та легенда, которую нам рассказывала мама, лишь легенда. Но ты с самого детства… — Барбара почувствовала, что слёзы вот-вот польются. — С самого детства говоришь, что разговариваешь с ним. С Венти, Королём Ветра.

— Но я правда люблю его! — младшая повернулась спиной, обняв себя за плечи. — Не знаю, как это объяснить, но я ощущаю его, слышу, как он разговаривает со мной.

— Не смей кому-то говорить такую чушь.

— Я и не говорю, — Барбара осмелилась взглянуть на сестру плачущими глазами. — Но и ты не смей обесценивать мои чувства! Пускай это бред! Пусть меня могут считать сумасшедшей! Но я люблю его!

— Ты права, я не должна обесценивать твои чувства, — Джинн сдалась. Она тихо закрыла дверь, скрыла лицо под глубоким капюшоном и спешно двинулась к городу, казавшемуся таким крошечным даже по сравнению с близстоящими деревьями, а девушка среди них была ещё меньше, ещё незначительнее в этом мире.

Барбара проводила женский силуэт, видимый через окно, скрестила пальцы в молитве и попросила тихо-тихо, слыша только саму себя, чтобы старшая вернулась целой и невредимой. Дом без неё опустел, отчего и обязанностей сразу прибавилось. Девушка взяла корзинку с бельём и вышла на задний двор, на котором Ветру, из-за деревянного забора, было негде разгуляться, он лишь мягко огладил румяные щёки, на которых ещё остались еле заметные следы от слёз. Барбара подошла к верёвке, протянутой от дерева до дерева, и стала медленно выгружать мокрые вещи, развешивая всё и напевая детскую знакомую мелодию, параллельно слушала завывания Ветра, его речь и голос, иногда улыбаясь и кивая. Когда вещей почти не осталось, девушка замерла, прислушалась и тихо переспросила:

— В поле? — она не была уверена, что расслышала правильно, но Ветер не говорил вновь. — Повтори, пожалуйста. Я услышала: на рассвете в поле. Для чего?

Он не ответил, причина тому Барбаре была неизвестна. На миг она подумала, что Ветер засмущался, и самой от этого стало неловко. Барбара спрятала лицо в ладонях, чувствуя, что не сможет справиться с нахлынувшим счастьем; единственное, что её расстраивало, так это то, что завтра так не скоро. Разве возможно уснуть, когда сердце так разволновалось?

— Точно. Беннет, — как только пришла в себя, девушка схватила корзину и забежала внутрь, плотно закрыв дверь. До вечера следовало переделать ещё много работы.

В деревне поздно включался свет, обычно осенью после восьми часов уже никто не выходил на улицу, дабы не попасть в неприятности. Домишко на склоне с горящим из окон светом выглядел, как яркий фонарь, на который слетались мотыльки. Барбара ждала на скамейке на переднем дворе, кого хотела увидеть — не понимала. Сестра не будет столь беспечна и останется на ночь в городе, а Беннет обещал прийти вечером повидаться. Помнится Барбаре, они виделись около двух месяцев назад, когда юноша только-только вступил в отряд своего брата. Тогда безмятежная жизнь авантюриста превратилась наконец в подвиг настоящего мужчины. Джинн нередко ставила его в пример в паре со старшим братом, защитником деревни и талантливым рыцарем, которого звали в городскую армию, но он почему-то не стремился туда.