Страница 16 из 27
Женщина двинула бровью и посмотрела внимательней как на укрытого плащом Джейсона, так и на висящие у него на поясе кинжалы.
— А! Ты, верно, тот самый Джейсон, про которого я столько слышала. Не знаю, чего я ожидала, но ты не выглядишь таким страшным, как про тебя рассказывают.
— Да и без плаща он не то чтобы поражает взор, — заметил Фрэнк.
— Стараюсь не бросаться в глаза, — Джейсон сердито глянул на смеющегося Фрэнка. — Вас как зовут?
— Вера Рэйкин, — она крепко сжала его руку. — Извините за недоразумение. У нас тут постоянный приток новичков: то путники, никогда не державшие меча в руках, то заскучавшие горожане, решившие искать славы на полях сражений…
— Ага. Ваш предшественник тоже ругался на новичков-идиотов. Могу понять. Но, похоже, вы отлично справляетесь.
— Хвалиться особо нечем, — Вера пожала плечами. — Больших мастеров клинка из них не получается…
Как бы в подтверждение ее слов один из игроков на их глазах сделал неудачный финт и уронил меч, другой попытался воспользоваться его оплошностью, но споткнулся и упал. Вера страдальчески вздохнула.
— Ладно. Вы не про этих криворуких. Тела — за конюшней. Пошли покажу.
За зданием конюшен располагался загон, в котором были свалены кучей доставленные тела. В городе нежити не было лошадей, и загон представлялся подходящим местом для выгрузки тел.
Джейсон вздрогнул, поймав на себе неподвижный взгляд пары мертвых глаз. В памяти тут же всплыли два трупа…
— Мы их оставили как есть, — сказала Вера, — не зная, как ты собираешься их… это… ну что ты там делаешь.
— Хорошо. А минотавры в этой куче есть?
— Кто?
— Здоровые такие, с рогами, — пояснил Фрэнк. — Человекобыки…
— А! Да-да. Сзади. Тяжелые, сил нет.
Они обошли загон. У задней стенки обнаружилась дюжина минотавров. Джейсон подумал, что в подземелье их должно было быть сильно больше. Но что делать — что есть, то есть.
Он кивнул Вере и принялся за работу. Пальцы сплелись в сложный узел, щупальца темной энергии побежали по рукам, туча над их головами завилась воронкой, из которой вырывались наружу ослепительные разряды молний, впиваясь в лежавшие тела. Разлагающаяся плоть минотавров отвердела, отрубленные части тел срослись — твари задвигались и задергались, осваиваясь в новом обличье. Они начали приходить в себя, и наконец один минотавр поднялся, с любопытством осматриваясь вокруг. За ним — другие.
— Привет, — Джейсон сделал шаг вперед. Он не знал, как минотавры отреагируют на заклинание
— Что-то непохоже, чтобы они тебя понимали… — заметил Фрэнк, берясь за ручки топоров.
Самый большой из минотавров вышел вперед, нагнув рога. Мускулы на ногах и руках быка напряглись. Он фыркнул, ударил копытом и бросился вперед, оглушительно заревев.
Прежде чем Джейсон успел пошевелиться, Фрэнк выпрыгнул из-за его спины, стремительно меняя обличье. Ноги и руки его странно искривились и покрылись черной шерстью. Пальцы скрючились, из них высунулись мощные когти. Он одним прыжком преодолел расстояние, отделявшее его от быка.
Они столкнулись, Фрэнк сделал несколько шагов назад, но устоял. Медвежьи лапы вцепились в бока минотавра, тот завыл и ударил противника тяжелым кулаком в лицо. Голова Фрэнка дернулась, и он упал; шкала здоровья полетела вниз. Фрэнк медленно поднялся, в его глазах горело безумие. «И это все?» Как фурия, Фрэнк завертелся вокруг врага, когтистые лапы драли тело минотавра, кровь потекла по шкуре темными разводами.
Зверь опустил рога и бросился в атаку, но Фрэнк отпрыгнул на несколько ярдов вбок и, вернув себе человеческое обличье, выхватил топоры. Минотавр развернулся в его сторону и приготовился к новому броску, но тут вдруг из его горла вышло лезвие меча, хлынула кровь и бык, схватившись за рану слабеющими руками, повалился на землю.
Вера вытерла лезвие меча о шкуру минотавра.
— Забавно, — она посмотрела на свежий труп. — Похоже, твое предложение его не сильно заинтересовало.
Джейсон обернулся к стойлу с остальными животными. Ни один из них не сделал попытки атаковать. Наоборот, как один, они склонили головы в знак покорности. Что было довольно странно после яростной агрессии их собрата.
— И как это понимать? — Фрэнк по-прежнему сжимал свои топоры.
— Черт его знает… — до этого Джейсон применял
— Они похожи на стадо, — предположила Вера. — Возможно, они думают, как стадо. Тот, который напал, был альфа-быком. Когда твое
— Похоже на то, — Джейсон подумал, что, имея дело с существами, отличными от людей, надо будет учитывать возможность такого эффекта. — Спасибо, Вера.
— А с тобой что было? — Джейсон повернулся к Фрэнку. — Ты на мгновение стал медведем.
— Пока тебя не было, не одна только Райли весело проводила время. И я кое-чему научился, — улыбнулся тот.
— Вижу. Любопытно, что преобразования не повредили твоей экипировки.
— Каждый раз, как я меняю форму, экипировка исчезает и возвращается, когда принимаю свой прежний вид. Когда эквипа нет, нет и привязанных к нему бонусов.
— Не сильно реалистично, но разумно, — согласился Джейсон. Если бы каждая трансформация разрушала эквип, это был бы невероятный геморрой.
Думая о том, как прокачался его друг за время его отсутствия, и о том, что надо нагонять, Джейсон обратился к оставшимся телам. Через час перед ним стояла толпа поднятых культистов, к которым он успел обратиться с обычным приветствием (на этот раз — без происшествий). Двадцать зомби он призвал в качестве своих приспешников для похода в Соколиный Крюк.