Страница 9 из 47
Лицо её было мрачным и сосредоточенным.
— Хорошая состоит в том, что все мы здоровы, а плохая в том, что Невиллу стало значительно хуже. Поднялась высокая температура, зелья почти не помогают, его рвет кровью, три четверти тела покрылось чешуей, мальчик бредит и никого не узнает. Сейчас с ним Помона, и она считает, что пришло время вызвать его бабушку.
— А что с его кровью? — быстро спросил Снейп.
— Полностью идентична по составу крови Поттера, сомнений нет, у них одно общее магическое заболевание. Но Поттер переносит его значительно легче, я дала ему снотворное и успокоительное, у него тоже жар, но он заметно слабее, чем у Невилла, и состояние его не прогрессирует.
— Но почему в таком случае больше никто не заразился? — удивленно спросила Гермиона.
— Возможно потому, мисс Грейнджер, — зло перебил её профессор Снейп, — что это заболевание избирательно не по генетическим признакам, а по умственному развитию, именно поэтому из всех здесь присутствующих заразился только Лонгботтом.
Профессор был в ярости, и Гермиона прекрасно понимала его чувства — Северус Снейп больше всего на свете ненавидел чувствовать себя беспомощным.
— Мне нужно возвращаться, — сказала мадам Помфри. — Помоне понадобится моя помощь, и, если у вас появятся идеи, вы знаете где меня найти.
— А Больница Святого Мунго? — с робкой надеждой в голосе спросила Гермиона.
— Это инфекционное магическое заболевание, моя дорогая, передающееся неизвестным нам путём. Согласно магической медицинской конвенции тысяча девятьсот шестнадцатого года, мы обязаны полностью изолировать пациента и оказать ему помощь исключительно собственными силами. Лишь после его смерти Мунго заберёт тело мистера Лонгботтома для исследований.
— Какое варварство! — возмутилась Гермиона, злясь не меньше профессора Снейпа.
— Мне действительно жаль, мисс Грейнджер, — сказала Поппи, подходя к двери. — Я сделаю все, что в моих силах.
— Постойте, мадам Помфри! — в отчаянье сжимая виски, воскликнула Гермиона. — Вы сказали, несмотря на то, что это проклятие, оно сконцентрировано у них в крови. Если это так, давайте сделаем Невиллу кровопускание.
— Кровопускание? — удивленно переспросила мадам Помфри.
— У маглов была такая процедура, практиковалась до конца девятнадцатого века, построенная на принципах, что кровь в теле человека постепенно обновляется. Если именно кровь Невилла является местом сосредоточения болезни, то мы можем сделать ему кровопускание, при этом, в отличие от маглов, будем давать ему кроветворное, чтобы кровь восстанавливалась намного быстрей.
— Мисс Грейнджер, — сказала мадам Помфри, — я понимаю, вы хватаетесь за соломинку, но эта варварская процедура едва ли сможет ему помочь, проклятие невозможно вывести кровопусканием, ведь проклят сам человек, а не его кровь. И новая кровь будет по-прежнему заражаться от проклятия. Это ничего нам не даст!
— Отнюдь! — резко поднимаясь из кресла, сказал Снейп. — Нам нужно выиграть время, и «варварская» выдумка мисс Грейнджер прекрасно позволит это сделать!
— Время на что, Северус? Вы не найдёте ответов на наши вопросы за столь короткое время, если не сумели этого сделать за прошедшие сутки! А мы просто измучаем мальчика!
— Время, чтобы я успел сделать сыворотку из крови Поттера, Поппи.
— Какую сыворотку? — лицо мадам Помфри становилось все более и более растерянным. — В крови Поттера нет антидота! О чем ты говоришь, Северус? Поттер сам болен и именно он заразил Невилла!
— О нет, Поппи, Северус чертовски прав, — на этот раз со своего места поднялась и МакГонагалл. — Мы не вылечим Невилла этой сывороткой, но мы повысим его сопротивляемость проклятию. Поттер борется, его кожа регенерирует, чешуя то появляется, то исчезает вновь, он продержался больше суток, в то время как Невиллу потребовалось всего пара часов, чтобы полностью сдаться болезни. Это наш шанс, Поппи, шанс Невилла, возможно, единственный, пока мы не определили проклятье!
Мадам Помфри сосредоточенно кивнула.
— Что вам понадобится? — спросила она, обращаясь к Снейпу.
— Образцы крови Поттера и Лонгботтома, не менее четверти пинты.
— Что ж, — сказала мадам Помфри, возвращаясь к пациентам, — а мне понадобятся все запасы кроветворного, что у вас есть.
*
— Пожалуй, я все же свяжусь с Августой, — задумчиво произнесла МакГонагалл, как только мадам Помфри ушла. — Кто знает, удастся ли нам задуманное. В такое время любая бабушка хотела бы быть рядом с внуком.
— А как же риск заразиться? — спросил Снейп, впрочем, уже думая о своём.
— В её-то возрасте бояться смерти…
— Мерлин! — перебивая всех, в бессильной ярости воскликнула Гермиона, — неужели не существует ни одного чертова разговорника на этом парселтанге?!
— Если бы вы лучше слушали меня на уроках… — морщась, заговорил Снейп.
Но Гермиона не позволила ему закончить.
— Даже не начинайте! — воскликнула она, внезапно меняясь в лице. — Я идиотка, я полная идиотка, потому что все это время я задавала не те вопросы!
И не говоря больше ни слова, Гермиона выскочила из кабинета директора и бегом бросилась в библиотеку.
========== Глава 7. Правильные вопросы ==========
— Гарри, Гарри, просыпайся, просыпайся немедленно! Мне нужна твоя помощь! — Гермиона решительно затрясла друга за плечи, но он лишь вяло покачал головой. У него был жар, и совсем не осталось сил, и, конечно же, ему дали снотворное и успокоительное — но все это сейчас не имело никакого значения. Она схватила с тумбочки пустой стакан, заклинанием наполнила его водой и резко выплеснула воду Гарри в лицо.
Поттер исступлённо закашлялся и наконец пришёл в себя. Гермиона кое-как нацепила ему на нос очки и попыталась привлечь его внимание. Все же ему было очень плохо, взгляд с трудом фокусировался, веки опухли и отяжелели, жар тисками сдавливал грудь, и каждый вздох давался ему с огромным трудом.
— Гарри, мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов! Это важно!
Поттер отрицательно покачал головой, без сил закрывая глаза.
— Господи, только не сейчас! — и тогда Гермиона сделала то, что при других обстоятельствах никогда бы себе не позволила.
— Гарри! — сказала она четко и ясно. — Ты заразил Невилла, он умирает!
Зеленые глаза распахнулись, и их безграничную глубину заполнил леденящий ужас. Поттер отчаянно заскрёб руками, цепляясь за простыни в попытке подняться. Его мутный, но все же осмысленный взгляд, испуганно зашарил по палате в поисках друга.