Страница 4 из 7
Снейп философски пожал плечами и положил себе на тарелку омлет. Надеяться на Министерство и правда было глупо. Подумаешь, в Хогвартсе пропали мыши!
Они всё ещё обсуждали возможный план дальнейших действий, когда МакГонагалл стремительно поднялась со своего места.
— Ну, наконец-то, а вот и наш магозоолог! — сказала она, бросая салфетку на стол.
Снейп проследил за её взглядом до дверей Большого зала и обмер.
На пороге стояла Дафна Гринграсс.
— Да вы издеваетесь! — в сердцах воскликнул он.
— Что-то не так? — удивилась МакГонагалл.
— Дед Дафны Гринграсс почти сорок лет проработал в Отделе Тайн, — ответил Снейп.
Поттер внимательно посмотрел на стоящую в дверях Дафну и с крайним любопытством сказал:
— Да ладно?!
*
— Добрый день, директор, профессор Флитвик, профессор Снейп, мистер Поттер, — обменявшись со всеми вежливыми приветствиями, Дафна Гринграсс поставила на пол свой большой дорожный саквояж и столь же вежливо добавила: — Если не возражаете, то я хотела бы осмотреть замок.
— Что вам сообщили в Министерстве? — спросил Снейп, внимательно рассматривая гостью.
Довольно высокая, светловолосая, в простой серой мантии, которая удивительным образом ей шла. Несмотря на необычные обстоятельства, которые вновь привели её в школу, она казалась уверенной и очень спокойной. Ни грамма волнения, чистый открытый взгляд. Прошло уже четыре года с тех пор, как она перестала быть его студенткой. Снейп потянулся было к её сознанию и тут же себя одёрнул — не время и не место лезть к ней сейчас в голову. Об этом он позаботится позднее.
— Мне сказали, что из Хогвартса пропали все животные — кошки, жабы, крысы, совы… и даже мыши.
Она достала из кармана блокнот, перо и палочку и произнесла:
— Ну что ж, начнём.
Следуя по пятам за мисс Гринграсс, они с Поттером обошли едва ли не весь замок, побывали в ученических спальнях, на кухне и в кладовых, осмотрели жабьи коробки, лежанки котов и их туалеты, заглянули под кровати, тумбочки и столы, изучили три дюжины подоконников и коридор третьего этажа, где два дня назад состоялась «та самая» кошачья драка, и даже поднялись в совятню, где мисс Гринграсс очень долго и очень внимательно обнюхивала птичий помёт и осматривала разбросанные по полу перья. Затем она поговорила с учениками, эльфами, привидениями и Филчем, сходила в теплицы, где вместе с Невиллом внимательно осмотрела чуть ли не каждую грядку, и снова вернулась в замок.
— А она деятельная, — спустя три часа, стараясь немного отдышаться, свистящим шепотом сказал Поттер. — Что она ищет?
Снейп невыразительно пожал плечами и, воспользовавшись временной паузой, уселся на ступеньки центральной мраморной лестницы, не испытывая ни малейшего желания отвечать на чьи-то вопросы или идти дальше. Поттер покладисто уселся рядом, и Снейпу невольно вспомнилось, как всего неделю назад они точно так же сидели на ступеньках этой лестницы, а Хогвартс обыскивали невыразимцы.
Внимательно осмотрев холл, входную дверь и дверь Большого зала, мисс Гринграсс достала из своего объёмного саквояжа какой-то магический прибор и долго измеряла колебания магических волн и потоков, то и дело сверяясь с маленьким справочником. Затем из сумки появился второй прибор, третий…
— Ну что ж, — сказала она спустя полчаса, сложив наконец свои многочисленные приборы в саквояж и тоже усаживаясь на ступеньки. — Сейчас на территории Хогвартса нет ничего необычного, что явно воздействовало бы на животных. Однако несколько дней назад что-то всё же произошло: животные стали плохо есть, жабы ушли на нижние уровни замка, у крыс начала проявляться агрессия и выпадать шерсть, — она показала Снейпу несколько пучков волос, собранных во время осмотра замка, и, понюхав их, добавила: — Я думаю, воздействие на животных было непостоянным, но продолжительным.
— Так, словно кто-то включал и выключал какой-то прибор? — с любопытством спросил Гарри.
Мисс Гринграсс машинально поправила упавшую на лицо прядь волос и на секунду задумалась.
— Пожалуй, да, — сказала она, — «прибор», который с каждым очередным включением становился всё мощнее и мощнее. Однако, я не думаю, что этот «прибор» был нацелен именно на животных, просто они оказались более чувствительными к его воздействию, чем люди.
— А вы можете найти, где находится этот «прибор»? — спросил Гарри.
— Я не думаю, что это в прямом смысле физическое явление или артефакт, — покачав головой, сказала Дафна. — Вероятно, это какая-то нестабильная магическая аномалия. Но я не могу найти её источник, в Хогвартсе слишком много различной магии, чтобы мои приборы могли хоть что-то показать. Если бы у нас осталась хоть одна кошка или крыса, мы могли бы попытаться использовать их как живой детектор, чтобы выделить зону наибольшего беспокойства. Но у нас их нет.
Они на какое-то время замолчали, втроём задумчиво глядя прямо перед собой, а затем Поттер неожиданно встрепенулся:
— Но у нас ведь есть МакГонагалл! — воскликнул он.
— Даже не смейте, Поттер, — прошипел Снейп, — я не позволю втягивать в это директора.
— Тогда у нас есть Клык! — спустя пару секунд нашёлся Поттер. — Он, правда, малость трусоват, но, возможно, это и к лучшему, учитывая обстоятельства!
*
Решили, что раз ни у кого других идей нет, то стоит попробовать провести Клыка по школе.
— А если эта аномалия действительно нестабильна и проявляется раз в два дня? — скептически глядя на Поттера с Гринграсс, спросил Снейп.
— Значит, будем гулять несколько раз в день, — невозмутимо ответил Гарри.
Однако их блестящему плану так и не суждено было воплотиться в жизнь — Клык пропал!
— Он, это, сбежал! — расстроенно сообщил Хагрид, когда они нашли его на опушке Запретного леса. — Ночью всё рвался куда-то, скулил и выл, ну я и открыл ему дверь… Думал, он пройдётся до ветру и успокоится. А он… взял и сбежал… вот ведь скотина недалёкая, будто где-то может быть безопаснее, чем в Хогвартсе.
Хагрид вытер огромной ручищей потный лоб и всё так же расстроенно добавил:
— Я и звал его, и искал, а всё без толку.
Вид у Хагрида был растрёпанный и странный — во всклокоченной бороде застряли клочья травы, старый, застиранный фартук — весь в пятнах крови, на щеке — царапина.
— Что происходит, Хагрид? — спросил Гарри, указывая на залитый кровью фартук.
— Так, это, жеребята заболели! — сказал он.
— Жеребята? — спросил Снейп.
— Жеребята фестралов, старшие-то ушли в лес ещё в тот день, когда на берег выбросился Кальмаша, а эти не смогли… плохи совсем, — Хагрид вновь вытер огромной ручищей лицо и неожиданно всхлипнул, — выпаиваю их кровью, как могу, совсем с ног сбился.
— Могу я взглянуть? — спросила Дафна.
Хагрид кивнул.
Мисс Гринграсс сняла мантию, повесила её на изгородь и, подоткнув за пояс край длинной юбки, совершенно не аристократично, но очень ловко, стала перелезать через забор.
Снейп, нахмурившись, некоторое время следил за тем, как Поттер довольно жадно скользит взглядом по линии её изящного бедра и по длинным ногам, и вдруг ощутил странное беспокойство. Идти до ворот загона было, пожалуй, не так уж и далеко.
— Мистер Поттер, — позвала Дафна, — вы не могли бы мне помочь? Я не вижу фестралов.
— Конечно, — встрепенулся Поттер и тут же очень споро полез через забор, — и можно просто Гарри. Какой я вам мистер Поттер!
— Конечно, Гарри, — сказала Дафна и так чарующе улыбнулась, что Снейп второй раз за день вспомнил о дедушке Гринграсс, почти сорок лет прослужившем в Отделе Тайн.
«Могло ли быть случайностью, что в Хогвартс прислали именно её?»
Могло…
Но Снейп никогда не верил в случайности.
*
Несмотря на опасные чары мисс Гринграсс, прямо сейчас с Поттером навряд ли могло случиться что-то непоправимое, и Снейп, немного подумав, решил навестить директора. Однако МакГонагал оказалась не одна. В кабинете в настоящей истерике билась Хуч.