Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 6



========== Часть 4. Ронн ==========

— Лучше б эта штука прилипла ко мне, — в сердцах сказал Поттер, стараясь за собственным гневом спрятать охвативший его страх, — она бы моей магией подавилась.

МакГонагалл положила руку ему на плечо и с материнским сочувствием в голосе сказала:

— Послушайте, Поттер, я вас понимаю, вам сейчас…

— Простите, директор, — перебил её Гарри, — но мне нужно срочно выбраться из Хогвартса. Я должен помочь Рону.

— Поттер, — сказал Снейп, испытывая болезненное нежелание говорить мальчишке, что его друг умер. — Вы ему уже ничем… — и вдруг осёкся: — Часы. У Молли ведь есть часы!

— Если бы Рон был в смертельной опасности, миссис Уизли уже прислала бы мне Патронуса, — сказал Гарри. — А значит, Рон жив, возможно, ранен или обессилен, но жив. И я должен его найти.

— Но куда вы пойдете, Поттер? — спросил Снейп. — Вы ведь не знаете, где искать.

— Я знаю, где начать, — уверенно ответил Поттер. — Рон ведь не дурак. Он наверняка должен был почувствовать, что с ним что-то не так. Раз «прилипала» выпивает магию постепенно, значит у него было время всё обдумать. Какая-то дрянь лишает вас сил после того, как вы ограбили Отдел Тайн. О чём бы вы подумали в первую очередь, профессор?

— Что это яд, какая-то болезнь или проклятье, — ответил Снейп.

— И я подумал бы точно так же, — согласился Гарри, — а ещё я бы, пожалуй, решил, что это заразно. Думаю, Рон рассуждал так же как мы. А значит, он никогда не отправился бы в Нору, в коттедж Ракушка или к Гермионе. И раз невыразимцы его не нашли, значит, он не стал обращаться и в Мунго. Так где же он может прятаться?

— Понятия не имею, — честно признался Снейп.

— Какое самое безопасное место в Англии вы знаете? Где каждый, кто ищет помощь, всегда её получает?

— В Хогвартсе?! — удивлённо спросила МакГонагалл. — Вы думаете, Уизли в Хогвартсе?

— Нет, директор, конечно, он не в замке. Тут же дети. Но я думаю, он прячется где-то поблизости. Возможно, в Визжащей хижине. По крайней мере, я бы отправился именно туда, — он огляделся по сторонам и подошёл к окну Большого зала. — Как отсюда можно выбраться, профессор? — спросил он, стараясь на глаз прикинуть высоту.

— Не глупите, Поттер! — ахнула Минерва. — Здесь есть другой выход, — она вытащила из кармана три монеты разного достоинства и протянула их Поттеру. — Помните комнату, в которую профессор Дамблдор отправил вас после того, как Кубок Огня выплюнул ваше имя?

Гарри кивнул.

— Спускайтесь туда, там, во втором шкафу слева, стоит большой кубок Джорджа Рэндалла. Положите в него эти три монеты, кубок провернётся и откроет доступ к потайной лестнице. Она приведёт вас к кабинету директора. Оттуда спуститесь на четвёртый этаж. Там есть статуя горбатой старухи…

— Я знаю про этот потайной ход, — торопливо перебил её Поттер, — он ведёт в «Сладкое королевство».

— Правда? — спросила МакГонагалл и тут же спохватилась: — Впрочем, чему это я удивляюсь? И поспешите, Поттер, думаю, вас очень быстро хватятся.

Гарри взял у МакГонагалл монеты и, с благодарностью сжав её руку, сказал:

— Спасибо, директор, и простите, если у вас из-за меня будут неприятности.

*

Снейп нагнал мальчишку уже возле потайной лестницы.

— Подождите, Поттер, — сказал он, забирая монеты из кубка, — я пойду с вами.

— Но как же профессор МакГонагалл? — удивился Поттер.

— Думаю, Минерва прекрасно позаботится о себе сама. А вот как вы собираетесь помочь Уизли без палочки, я даже не представляю!

— У вас ведь есть с собой зелья? — спросил Гарри.



Снейп пошарил по многочисленным карманам и кивнул.

— Кроветворное, восстанавливающее, — и тут же раздражённо добавил: — Не стойте истуканом, Поттер, у нас совсем нет времени, поторапливайтесь!

Они вдвоем прошли по потайному ходу и, стараясь не попадаться невыразимцам на глаза, уже спустя десять минут были у горбатой старухи.

— Как же мы её откроем? — спохватился Гарри. — У нас же нет палочек!

— Здесь есть рычаг, — сказал Снейп и с силой пнул статую в коленную чашечку. Горб старухи открылся, и они скользнули в появившийся проход.

Было темно, хоть глаз выколи. Идти по неровному земляному полу без света оказалось задачей не из лёгких — ноги то и дело цеплялись за корни, проваливались в неглубокие ямы и натыкались на камни. В воздухе стоял гнилостный запах плесени и пыли.

— Постарайтесь не сломать ноги, — глухо сказал Снейп, держась рукой за грязную стену. — Сломаете, я вас не потащу.

В подсобке «Сладкого Королевства» было пусто. Они быстро поднялись по лестнице наверх и, едва не столкнувшись в дверях с хозяином магазина, вышли на улицу.

— Постойте, Поттер, — сказал Снейп, внезапно хватая Гарри за рукав, когда деревня осталась позади, — вы должны мне кое-что пообещать.

Поттер удивлённо посмотрел на него.

— Что бы там ни случилось, чтобы вы ни увидели, пообещайте мне, что если Уизли в хижине, вы не будете торопиться и действовать необдуманно. Мы не знаем, как выглядит прилипала, и не знаем, как она действует. Но это очень опасная магия. Мы не можем себе позволить, чтобы прилипала перебралась на кого-нибудь из нас. Вы это понимаете?

— Да, профессор, — сказал Поттер и на всякий случай поднял с земли камень.

*

По скрипучим ступеням хижины Поттер поднимался почти бегом. Ничто здесь не изменилось. Обои на стенах свисали клочьями, весь пол был усыпан старыми газетами. Дверной косяк оказался сломан.

Последние ступеньки Поттер, казалось, почти перелетел.

— Стойте, Поттер! — велел Снейп, но мальчишку было не остановить. Он стремительно пересёк лестничную площадку и, остановившись в дверях, вдруг с облегчением выдохнул:

— Рон!

На грязной кровати сидел Уизли — бледный, с ввалившимися щеками, но абсолютно живой.

— Поттер, о чём я вам говорил? — зло выплюнул Снейп, впрочем, и сам чувствуя немалое облегчение. — Не приближайтесь к нему!

— Я не опасен! — сказал Рон, пытаясь подняться. — Эта штука — она там, — он указал на нечто серое, валявшееся на полу, размером и формой напоминавшее флоббер-червя, и для надежности пнул его ботинком. — Думаю, она сдохла.

— Вы знаете про прилипал? — удивился Снейп. — Как вы её нашли?

Поттер попытался обнять друга, но Снейп ухватил его за воротник мантии.

— Остановитесь, Поттер, и немедленно возьмите себя в руки, нет никакой гарантии, что эта штука была одна.

Рон снова уселся на кровать и устало сказал:

— Сложно обьяснить. Когда мы с Гарри расстались, я очень быстро понял, что со мной что-то не так. Я же почти целый год носил на себе крестраж. Знаете — это чертовски похожее чувство, словно что-то сидит у тебя внутри. Вот здесь, — Рон постучал себя в районе солнечного сплетения и вдруг глухо закашлялся. — Она словно вытягивала из меня душу, и тогда я аппарировал сюда. Подумал, отсижусь здесь несколько часов, пока в Министерстве не закончится переполох, а затем отыщу Билла или отправлюсь в Хогвартс. Я слабел с каждым часом, но никак не мог понять причину, я осмотрел себя с ног до головы, но так ничего и не нашел и решил, что, вероятно, это какая-то болезнь. Спустя несколько часов я понял, что дело дрянь и надо отправляться в Мунго, но я не только не смог никуда аппарировать, но даже послать Патронуса Биллу. Тогда я решил, что надо идти к Аберфорту в Хогсмит, кажется, я даже встал… а потом я просто потерял сознание.

Очнулся я, лёжа на полу, что-то чертовски больно обжигало мне бедро. Боль была настолько невыносимой, что, думаю, именно она привела меня в чувство. Я с трудом залез в карман и вытащил оттуда делюминатор, он сильно нагрелся и даже немного пульсировал. Я смотрел на него и не мог понять, что происходит, а потом я вдруг вспомнил, как он помог мне найти вас с Гермионой, и сразу догадался, что нужно делать. Я несколько раз щёлкнул делюминатором, надеясь, что он вновь отведёт меня к вам, но вместо этого у меня вдруг что-то чудовищно защипало на спине, несколько золотых шаров вылетело откуда-то сзади и влетело в делюминатор, а потом эта штука, — Рон кивнул в сторону прилипалы, — отвалилась от меня и упала на пол. И тогда я вновь щёлкнул делюминатором. Золотые шары вылетели из него и вошли в меня, в районе груди, и я почувствовал, как мои силы возвращаются.