Страница 5 из 6
– Кровник дал сдачи? – желчно спросил Северус.
Невилл молча протянул профессору маленький свёрток, кивнул Гермионе и вышел, не оправдываясь и ничего не объясняя. Гермиона слышала, как он хлюпает мокрыми грязными ботинками, идя назад по коридору.
– Откуда вы знали? – воскликнула Гермиона, глядя на сверток.
К ее удивлению профессор ответил:
– Считается, что в нашей полосе кровник почти невозможно вырастить, такой выдающийся мастер как профессор Стебель просто не могла не принять подобного вызова.
Следующие полчаса они работали в полном молчании. Снейп резал, мял, перетирал, постоянно помешивая котёл, и легкими взмахами палочки отправляя в него чуть ранее подготовленные ингредиенты. Гермиона читала, обложившись стопками из книг.
Чайник осуждающе стоял на столике, отрешенный и безучастный, по-прежнему не смирившийся со своей участью.
– Может его потереть? – вдруг оживилась Гермиона.
– Начитались в детстве сказок, мисс Грейнджер? – с издевкой спросил Снейп, глядя на неё поверх котла.
– Ну а вдруг, сказки ведь не появляются на пустом месте, – она отложила книгу, осторожно взяла чайник в руки и быстро потёрла его ладонью.
– Глупость какая, – скривился Северус.
Чайник немного нагрелся под ее руками, но больше ничего не изменилось.
– Держись, Гарри, – обнадеживающе шепнула Гермиона чайнику и бережно вернула его на прежнее место.
Лаборатория вновь погрузилась в тишину. Гермиона читала о заклинании «Истиной сущности», когда Снейп, отправив в котёл новую порцию ингредиентов, неожиданно сказал:
– Вы удивительно спокойны, мисс Грейнджер, я ожидал, что вы будете обвинять меня в безответственности, биться в истерике, лить слезы, кричать и сыпать оскорблениями.
Гермиона подняла на Снейпа внимательный взгляд и тихо, но совершенно уверено сказала:
– Я спокойна, потому что знаю, что в конце концов вы найдёте выход, профессор, и все закончится хорошо… – она замялась и добавила. – Вы всегда находите.
Снейп несколько секунд неотрывно смотрел на Гермиону, затем взял со стола свёрток с листьями кровника и с преувеличенным шумом принялся его разворачивать. И от этого легкого, едва заметного смущения на душе у Гермионы стало очень тепло.
– Я верю, что вы не нарочно, профессор, просто это все… – Гермиона замолчала.
– Что? Ну же, договаривайте.
– Ваш дурной характер, вы совершенно не умеете принимать помощь. А Гарри действительно хотел просто помочь, он считает, что с вами поступили… недолжным образом, он хочет, чтобы восторжествовала справедливость.
– Зачем вам всем это нужно, почему нельзя просто перевернуть страницу и оставить меня в покое?
– Вы не безразличны нам, профессор… Вы мне не безразличны! – она вдруг поняла, что сказала и, вспыхнув ярким румянцем, испуганно уткнулась в книгу.
– Что за вздор.
– Вы умный и храните в себе столько знаний, – пробормотала Гермиона, все также прячась за книгой, – я хотела бы узнать вас поближе.
– Я не книга, мисс Грейнджер, и у меня нет оглавления.
– Иногда я об этом жалею, – призналась Гермиона вздыхая, – краткий синопсис очень бы не помешал.
Листья кровника были похожи на маленьких человечков, странных, словно изрезанных ножом и истекающих кровью.
– Какой ужас, – сказала Гермиона, заглядывая Снейпу через плечо, – неудивительно, что его запретили. Обещайте мне, профессор, когда все закончится, вы научите меня варить «Возвратное зелье», а я взамен пообещаю никому не рассказывать про чайник.
Снейп взял со стола три кровавых извивающихся листа-человечка и посмотрел на Гермиону то ли с уважением, то ли с высшей степенью презрения.
– Это как-то не по-гриффиндорски, мисс Грейнджер, вы не находите? – сказал он, отправляя листья в котёл. – Шантажировать меня рассказами о чайнике…
– Ну и пусть, – согласилась Гермиона, – невозможно устоять перед подобным соблазном. Сколько зельеваров во всей Британии способны сварить подобное зелье? Двое? Трое?
Зелье окрасилось в ярко изумрудный цвет и почему-то запахло малиной.
– Это правда, что оно обращает абсолютно все заклинания?
– Правда, – ответил Снейп, мягко отстраняя Гермиону и накрывая котел крышкой. – Впрочем, через десять минут мы вероятнее всего убедимся в этом сами.
Снейп осторожно процедил зелье и разлил его по пробиркам.
– После вас, мисс Грейнджер, – предложил он, делая приглашающий жест рукой.
Гермиона взяла одну из пробирок и с благодарностью кивнула. Изумрудное зелье медленно стекло по округлому боку чайника и слегка зашипело, собравшись в лужицу у его основания.
– Господи, – выдохнула Гермиона спустя секунду.
Ничего не изменилось, чайник остался чайником.
– Это невозможно, – растерянно пробормотал Северус, чувствуя, как сердце делает бешеный кульбит и в невероятном прыжке отправляется куда-то вверх, к самому подбородку.
– Что же нам теперь делать, профессор? – в ужасе пробормотала Гермиона.
Спустя несколько секунд Снейп все-таки нашел в себе силы, чтобы ответить.
– Нужно идти к Минерве, – сказал он дрогнувшим от волнения голосом и сделал решительный шаг к двери.
Дверь кабинета распахнулась, из коридора пахнуло снегом и морозной свежестью.
– Простите, профессор, нас прервали, – сказал немного охрипший от ветра, но такой знакомый голос.
Гермиона ахнула и разбила пробирку.
На пороге профессорского кабинета, запорошенный снегом и разгоряченный от быстрой ходьбы, стоял Гарри Поттер. Абсолютно живой, невредимый и совершенно непохожий на чайник.
========== Глава 6. Развязка ==========
Снейп посмотрел на чайник, затем на стоящего в дверях Поттера и снова на чайник. Его бледное, худое лицо приобрело странный синеватый оттенок.
– Гарри! – воскликнула Гермиона, чуть не плача, и бросилась другу на шею. – Не знаю расцеловать тебя или убить. Как ты здесь оказался?
– Пришел из Хогсмита, – честно ответил Гарри. – Что случилось, почему ты плачешь?
Он грозно посмотрел на профессора Снейпа поверх головы своей подруги, но ничего не сказал.
«Конечно, кого еще здесь можно посчитать злодеем?» – зло подумал Северус, прикидывая, а не стоит ли ему сесть.
– Мы думали, ты превратился в чайник, мы семь часов пытались тебя расколдовать.
– Я превратился в чайник? – удивился Гарри, и вдруг, словно что-то вспомнив, со всей силы ударил себя ладонью по лбу. – Господи, я не во что не превращался, я просто аппарировал.
– В Хогвартсе нельзя аппарировать! – в один голос воскликнули Снейп и Гермиона.
– Да, знаю я, – Поттер выглядит смущенным и виноватым. – Простите меня, профессор, это все Джордж Уизли: он изобрёл новое заклинание и его взяли на вооружение в Аврорате. Строго говоря, это не аппарация, а заклинание замещения, оно построено совершенно на других принципах, поэтому и работает в Хогвартсе. Волшебник перемещается в зону экстренного вызова, а на его место попадает предмет замещения – в данном случае чайник. Это очень энергозатратное заклинание, и оно используется только в экстренных случаях. Утром меня вызвали, потому что мои коллеги попали в засаду… и …
– А почему на чайнике шрам, такой же, как у тебя? – обвиняющим тоном спросила Гермиона.
– Ты о молнии? – Гарри смущенно засмеялся. – Это все глупые шутки Джорджа, он сказал, что для моего замещения выбрал чайник, потому что я легко выхожу из себя и всегда «кипячусь», ну ты понимаешь. Он принес из дома чайник и наколдовал на нем молнию, чтобы поиздеваться надо мной. Кингсли решил, что это очень смешно, и чайник сделали моим предметом для замещения.
Снейп отошёл от двери и все-таки сел. Ему чертовски хотелось выпить и ещё чертовски хотелось, чтобы все они наконец ушли.
– Профессор, – тихо сказала Гермиона, беря Гарри за руку, – я думаю нам нужно все рассказать директору и профессору Флитвику, – и уже выталкивая друга за дверь, с легкой улыбкой добавила. – Спасибо вам, что вы все это время не сдавались, сэр. Огромное вам спасибо за все.