Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 16



Я пожал плечами, батя вздохнул и вышел в коридор. Приветствия, невидимые мне, но стопудово имевшие место поклоны, появление на кухне отца в сопровождении Араки-сенсея. Есикава-сан с Чико воспитанно встали и поклонились.

— Это Есикава Есико, няня. А это — Одзава Чико, моя дочь. Присаживайтесь, Араки-сенсей, позвольте мне угостить вас чаем с тортом.

— Очень приятно, меня зовут Араки Акайо, я — классный руководитель Одзавы-сана. Приятно познакомиться, — поклонился он женской части компании, потом ответил отцу: — С удовольствием приму ваше предложение, Одзава-доно.

Отец усадил педагога за стол, после этого я решил, что проявил достаточно уважения и могу тоже сесть. Следом за мной на свои места сели Чико и Есикава-сан. Батя лично налил чаю и отрезал солидный кусочек торта для классного руководителя, буквально каждым жестом выражая почтение. Почему-то я был уверен, что это не задабривание, а вполне искренне. Уважают учителей в Японии. Араки-сенсей дождался, пока отец первым начнет кушать торт, попробовал сам, следом уже мы.

— Очень вкусно, — похвалил нашу с Чико стряпню Араки-сенсей, Чико гордо заулыбалась.

— Спасибо, Араки-сенсей, — улыбнулся отец и решил перейти уже к делу: — У моего сына проблемы в школе?

— Вовсе нет, — покачал головой Араки-сенсей, — Одзава-сан — прекрасный ученик, и я горд быть его классным руководителем.

Отец заметно расслабился, учитель продолжил:

— Во многом благодаря ему вверенный мне класс по итогам недавних тестов занял первое место в школьном рейтинге.

— Вот как? — удивился отец, Есикава-сан, явно не ожидавшая такого поворота, удивленно вытаращилась на меня. Да ладно, че, это все «Автоучеба». Блин, снова не проверил пределы ее возможностей. Завтра точно проверю!

— Я принес с собой результаты вашего сына, они в моем портфеле.

— Сын, принесешь портфель Араки-сенсея? — обратил на меня взор отец.

— Конечно, — не стал я артачиться, сходил в коридор и принес нужное. Араки-сенсей, открыв портфель, вытащил несколько листочков, двумя руками протянул отцу. Тот, также двумя руками с благодарным кивком их принял, начал просматривать.

— К сожалению, результаты по точным наукам не так хороши, как могли бы быть, — прокомментировал Араки-сенсей, — Одзава-сан мог бы справиться идеально, если бы не скрывал свои знания.

— Сын, объяснись, — строго потребовал отец.

— Просто не хотел слишком выделяться из коллектива, — пристыженно уткнув взор в стол, ответил я придуманной самим же Араки-сенсеем отмазкой.

— Скромность — это похвальное качество, но в следующий раз выложись на максимум, — назидательно произнес батя.

— Я сказал Одзаве-сану то же самое, он пообещал так и сделать.

Отец удовлетворенно кивнул, Араки-сенсей принялся хвалить меня дальше.

— Еще Одзава-сан хорошо общается с Аоки Хэруки. Вы знаете об этом, Одзава-доно?

— Конечно, — кивнул отец.

— Так вот, ваш сын очень положительно на нее влияет. Она даже перекрасила волосы в нормальный цвет.



Это не из-за этого!

— Кроме того, Ватанабэ-сенсей — она учитель английского — очень впечатлена знаниями Одзавы-сана по ее предмету. Она сказала, что подобное умение понимать и отвечать на английском — огромная редкость для учеников его возраста, не состоящих в курируемом ей клубе изучения английского языка.

— Вот как? — разулыбался отец, посмотрел на меня, — Я рад, сын, что мои вложения в репетиторов дали свои плоды. Знаете, Араки-сенсей, мой сын также изучал русский.

Ааа!!! Как удобно! Спасибо, дорогой отец, теперь я могу не скрываться!

— Вот как? И какие у тебя успехи, Одзава-сан? — заинтересовался Араки-сенсей.

— Эх, тройка! Птица-тройка, кто тебя выдумар? Знать, у бойкого народа ты могра торько родиться, в той земре, что не рюбит шутить, а ровнем-граднем разметнурась на порсвета, да и ступай считать версты, пока не зарябит тебе в очи. И не хитрый, кажись, дорожный снаряд, не жерезным схвачен винтом, а наскоро живьем с одним топором да доротом снарядир и собрар тебя яросравский расторопный мужик, — по памяти выдал я выученный еще в школе и до сих пор не забытый отрывок из «Мертвых душ». Обожаю Гоголя. В отличие от большей части отечественной классики, от его произведений не хочется повеситься от безысходности. Интересно, его издавали на японском?

Повисла тишина, все присутствующие выпучили на меня глаза. Блин, а не перегнул ли я?

— Братик крутой! — разрядила обстановку Чико.

Есикава-сан откашлялась и обратилась к девочке:

— Чико-тян, поиграем в гостиной?

— Хорошо, — кивнула та, и они покинули кухню.

Отец отмер:

— Впечатляюще! Похоже, я сильно недоплатил тому репетитору.

— Согласен. Потрясающие умения, Одзава-сан, — похвалил меня учитель и, наконец, озвучил истинную цель визита:

— Сегодня с утра в учительскую пришла девочка, живущая у вас по соседству — Фукэра Сэкера-сан. Она сказала, что Одзава-сан очень плох в английском, поэтому не мог настолько хорошо справиться с тестом.

Отец нахмурился, Араки-сенсей заверил:

— Я сразу подумал, что она врет — за долгие году работы в школе я неплохо научился определять жульничающих учеников. Одзава-сан точно не из таких.

Да я самый большой жулик за всю историю образования!

— Но мы все равно были обязаны проверить. Ваш сын с успехом ответил на все заданные Ватанабэ-сенсей вопросы, и все подозрения с него были сняты. Однако, как классный руководитель, я не мог проигнорировать столь вопиющий навет на моего ученика. Поговорив с Кодзиро-сенсеем — это классный руководитель Фукэры-сан, мы решили разобраться с этой проблемой сегодня, поэтому я и пришел. Он сейчас разговаривает с Фукэрой-сан и ее матерью.

— Эта девушка регулярно создает проблемы моему сыну, — откинувшись на стуле и сложив руки на груди, хмуро произнес отец, — Я полагаю, что у нее какое-то психическое отклонение. Мой сын никогда не давал ей повода себя ненавидеть. Он хороший мальчик.

«Хороший мальчик» чуть не заржал. Отлично, сейчас Кодзиро-сенсей как следует пропесочит Сэкеру-тян вместе с Наной-сан, и, если у этой суки остались хоть какие-то остатки здравомыслия, она отстанет. Не станет же она «убиваться» об меня, окончательно руша себе жизнь? Я бы совсем этого не хотел. В конце концов, она всего лишь травмированный ублюдком-папашей ребенок. А Нану-сан жалко даже больше. Несчастная женщина.