Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 17

— О, вы обязательно всё расскажете, но кто ж держит гостей на пороге. Пройдемте за стол, разопьём бутылочку вина, и там вы и изложите суть своего дела. Да, кстати, а кто это с тобой.

— Дельрин, — Бернард кивнул на храмовника, — И капитан нашей наёмничьей бригады — Генри.

— Капита-а-ан, — с сомнением в голосе сказал толстяк, буквально сверля моим пытливым взглядом, — Вот значит как. Честно говоря, Бернард, я то думал что скорее уж ты создашь свою наёмничью бригаду, но никак не станешь служить под чужими знамёнами. Как же так вышло?

— Да так получилось, что я задолжал этому парню свою шкуру, — хмыкнул сержант, — Причём дважды. Ты не смотри на то, что он выглядит молодо. Он очень толковый вояка, и командир неплохой. Уверен, вы сговоритесь.

Я лишь молча улыбнулся своей «очаровательной» но немного беззубой улыбкой. Толстяк глядя на это нервно поёжился, но потом спохватился и сказал:

— Ну, дорогие гости, не стоим. Прошу к столу. Люция! Неси сюда кубки и Вестмарское 1253его года!

Из кухонной двери почти сразу вынырнула стройная девушка с подносом в руках. На вид она была довольно симпатичной. Длинные русые волосы, упругая грудь, веснушчатое лицо, чуть курносый нос и большие изумрудные глаза.

— Дочка моя, — пояснил староста, — К выданью готовиться. Через неделю уже свадьбу играет, и вы не поверите с кем — с самым настоящим дворянином из верхнего города. Он раньше был рыцарем, а теперь ему и вовсе пожаловали титул Барона и собственную вотчину недалеко от Вестгарда.

— Как бы наш «дворянин» до неё не добрался, — едва слышно прошептал Бернард, — Не хотелось бы устраивать скандал на ровном месте, и лишаться работы.

— Ну, так что, по какому вы делу, — продолжил староста, наполнив наши кубки, — Небось работу ищете.

— Именно так, — кивнул я, — Работу, и желательно с хорошей оплатой.

— Ну, — староста вновь окинул нашу троицу пристальным взглядом, — Вижу, вы люди опытные, да и меч не первый день в руках держите. Сколько, кстати у вас в отряде мечей?

— Семнадцать.





— Хорошо, хорошо, — Томаш потёр руки, — Есть у меня для вас один контракт. Дело непростое, зато плачу щедро. Почитай три дюжины медных Альдингов.

— Три с половиной, — отрезал я, — И шесть монет в качестве задатка. Мы задарма не работаем.

— Три дюжины после, и половину в качестве задатка, — парировал староста, — И только потому, что я знаю и уважаю Бернарда. Идёт?

— Идёт.

— Ну, тогда смотрите, — толстяк откинулся на спинку стула, и тот жалобно заскрипел под его весом, — У нас в новом городе объявилась банда разбойников. Но разбойников не простых. С простыми бы справился и Вильям с его ребятами. Вы ж наверное уже знаете, про то, что город по ночам кошмарит какая-то бестия?

Я молча кивнул, раздумывая прикладываться или не прикладываться к кубку. С одной стороны давал зарок себе — не пить, но с другой — халява же. А нахаляву и уксус — вино.

— Так вот, — продолжал староста, — Эти охальники повадились нападать на дома по ночам, когда на улицах нет патрулей и часовых. Как им это удаётся мне неведомо, но грабёж идёт, почитай каждый второй день. Вламываются в дом, угрожают убить всех, выносят ценности и скрываются в ночи, будто им и тварь то та нипочём. Ваша задача — выследить их, отловить и привести для начала ко мне. Потом уже я их передам капитану стражи.

— Вот как, — хмыкнул я, — То есть вы хотите, чтобы мы ночью вышли на улицу, вместо ваших ополченцев, поймали засранцев, и сами каким-то образом не пошли на корм здешней бестии? Да уж, непростая работа.

— За непростую работу вам и полагается непростая оплата, — хмыкнул староста, — Ну так что, нести контракт?

— Хрен с тобой, тащи. И не забудь предоплату!