Страница 27 из 63
Коленки так тряслись, что я даже стука зубов не слышала. Я добралась до поворота, кое-как огляделась и поняла, что дальше только вниз по облицовке. Но как я сделала это в полусне, если в здравом рассудке по скользким стенам не вскарабкался бы даже сильный и ловкий мужчина?..
Нет, кое-кто мог. Я увидела Вэйла внизу, и поняла, что он будет делать. Ладони мужчины почему-то мерцали, на поясе была верёвка.
— Стой там! — крикнул он. — Не двигайся!
— Ладно, — отозвалась я тонко. — Я постараюсь…
Даже в обычный погожий день здесь было сложно удержаться, не то что в такой ливень и ночью. К тому же на крыше бушевал ветер, и мне казалось, что замок вот-вот взлетит вместе с нами. А Вэйл между тем карабкался вверх, словно паук. Не знаю, как он умудрялся так цепляться за мокрые камни, но падать мужчина явно не собирался. Когда он был уже подо мной, я отважилась сказать:
— Прошу тебя, только не сорвись!
Вэйл только покачал головой в ответ.
— Так, волнушка, слушай меня внимательно. Я сейчас подтянусь к тебе, и с помощью верёвки спущу вон туда. Там ты дождёшься меня, и дальше мы вместе доберёмся до нужного окна.
— Я не смогу, Вэйл. Высоты боюсь… Я знаю, что упаду!
— Не упадёшь, Тэа. Доверься мне. Ну же, девочка! Я знаю, ты смелая!
Было темно, но благодаря редким вспышкам я видела его глаза. Они были как две бездонные звёздные бездны — горели совсем как у волка, вот только не жёлтым, а магически-голубым.
— Ладно, — пробормотала я. — Хорошо. Я готова.
Мужчина без спешки, спокойно залез ко мне, и приблизился осторожно, протягивая руку.
— Вот так. Нет, не двигайся. Я сам всё сделаю.
— Так скользко…
— Всё будет хорошо.
Мышцы мои от напряжения скрипели. Вэйл медленно стянул сюртук и помог мне надеть его.
— Чтобы верёвка не так сильно врезалась. Потерпи, девочка, совсем скоро ты будешь в безопасности.
За пару минут он справился с верёвкой, обвязав меня по-особенному. И когда я поняла, что предстоит, то всеми пальцами вцепилась в локоть Вэйла.
— Мне страшно. А вдруг порвётся? Вдруг я что-то не так сделаю, утяну за собой тебя?.. Я не смогу, Вэйл…
— А тебе и не нужно ничего особенного делать, — сказал он. — Просто слушай меня внимательно и постарайся успокоиться. Я доставлю тебя в целости, волнушка. Как-то раз я спускал своего друга со скалы, а он был тяжелее тебя в два раза.
— Да? М… ладно… наверное…
Я тихо заплакала, уже не в силах противиться панике, и Вэйл крепко сжал мою руку.
— Тэа, ты веришь мне?
— Да.
— Тогда мы начинаем прямо сейчас, пока ветер не усилился. Прошу тебя, сосредоточься.
Я сглотнула слёзы.
— Хорошо. Что делать?
— Медленно садись сейчас. Да, опускайся вдоль ската, теперь одну за другой свесь ноги.
Про себя я молилась, но вслух только трудно дышала, глотая капли.
— Теперь нащупай ногами большой выступ. Нашла?
— Д-да…
— Перенеси на ноги вес, только аккуратно, и начинай разворачиваться. Не бойся, я тебя держу. Даже если соскользнёшь, мы не упадём.
Я старалась делать всё в точности, но страх был сильнее решимости. Вэйл и правда спустил меня в относительно удобное место, однако, стоило ему самому начать слезать, как одна рука мужчины резко соскользнула, и он повис над влажной бездной.
Мне хотелось его обнять. Дождь теперь был столь плотным, что даже ближайшие стены было видно с трудом.
— Очень медленно, Тэа, мы двинемся вправо. Нужно только добраться до того окна. Главное, не спеши.
Я не чувствовала пальцев на ногах, и совсем не помню, как мы преодолевали дальнейший путь. Даже когда оказались в галерее, до меня не сразу дошло, что дождь уже не идёт. Вэйл поднял меня на руки тотчас, и я ощутила, как напряжено его тело. По коридорам он не шёл, а бежал, и мне чудилось, будто дворец гулко стонет от разыгравшейся непогоды.
И снова мы были у меня в спальне, вот только теперь оба выглядели не лучшим образом. Сорочку я, пока спускалась, порвала, рукам, как и ногам, досталось, да и ладони Вэйла оказались изранены. Они к тому же продолжали мерцать, и это тоже пугало. Я также заметила, что окно моей комнаты распахнуто, и светильник разбит.
— А гриб где? — хрипло пробормотала я, пока Вэйл пытался развязать узлы.
— Почил ради благого дела, — отозвался мужчина. — Я раздавил его в руках, чтобы сцепление с камнем было лучше, ведь его сок — как клей. — Он усмехнулся. — Видишь теперь: и я знаю кое-что о полезных свойствах грибов!
Я шмыгнула носом.
— Спасибо. В который раз ты меня спасаешь. Это всё Жэрх…
— Знаю, лисёнок.
— Не понимаю, как он всё проделал… я даже не сопротивлялась!
— Ты не знала, что реальность сна может быть прочно связана с нашей. Он воспользовался просветом в магии, этот гад. Ночью на пару часов небо расчистилось — и вот результат.
Он наконец-то справился с узлами, и я дрожащими руками принялась расстёгивать пуговицы на сюртуке.
— Вэйл, ты жизнью рисковал!
— Я твой гэрд, Тэа. И сейчас я очень зол на себя.
— Но откуда ты мог знать?
— Я должен был, волнушка! — сказал он, беря мои руки и поднося их к губам, чтобы согреть дыханием. — Предчувствовал, что в эту ночь может произойти скверное, но задремал — и вот результат.
— Тебе нужно раздеться.
— Да мы оба мокрые, — отозвался он. — Поэтому, прошу тебя, переоденься, и мне бы хотелось заняться твоими царапинами.
— А я тогда займусь твоими.
— Как скажешь, — внезапно согласился мужчина.
Он отошёл к комоду и принялся стягивать сорочку, а я, поспешно управившись со своей, закуталась в одеяло. Бельё на мне оставалось, но разве оно могло спасти нас обоих? Тем более что Вэйлан уже взялся за ремень брюк…
Чтобы не выдать неистовой жажды, я прямо в одеяле пошла в гардеробную, чтобы переодеться в сухое, а заодно проверить, закрыта ли дверь в нижнюю комнату Нисс. А когда вернулась, облачённая в броню, Вэйл уже стоял возле постели в одних нижних штанах.
— Где у тебя зелья, Тэа? — спросил он, и я показала на верхний ящик тумбочки.
— Держу их поблизости.
— Хорошая привычка.
Он уже отмыл руки, и я поспешила сделать то же самое, скрывшись в купальне. Ещё и ноги в тазик сунула, и царапины тотчас отозвались резким пощипыванием.
— Прячешься? — донеслось из-за спины, и в глубине груди знакомо вспыхнуло солнце.
— Просто не хочу лишний раз тебя беспокоить.
— Просто я в таком виде тебя смущаю.
Я всё-таки посмотрела на него, в который раз подумав о том, как прекрасно он сложен. Эти крутые плечи хотелось обнимать, а гибкие руки — чувствовать на себе. К его горячей груди хотелось прижаться, а мускулистый пресс — погладить, чтобы ощутить всю его прочность. А ещё мне хотелось коснуться его ниже. Не увидеть — именно потрогать, но Вэйлу я об этом, конечно, не сказала.
— И восхищаешь, — отозвалась я, краснея. — Говорят, женская нагота ослепительна. Почему не упоминают, что обнажённые мужчины ослепительны ничуть не меньше?
— Ослепительный я? — усмехнулся он. — Ну, так ведь бельё-то на месте!
— И я молю тебя не снимать больше ничего, Вэйл, — едва дыша, сказала я, когда он подошёл ближе. — Потому что у меня и так уже сердце бьётся как сумасшедшее.
Он преклонил колени и осторожно коснулся моей голени.
— Позволь, я помогу.
— Благодарю тебя…
Мы повторяли одну и ту же нежность с разными оттенками небес. Я так истосковалась по его отзывчивости и настойчивости, что была готова на всё. Даже когда мужчина завершил обработку ранок, и начал гладить мои колени — не воспротивилась. У меня не возникло даже мысли оттолкнуть чуть шершавые пальцы, наоборот, я воспользовалась возможностью и запустила пальцы в его мокрые волосы.
Вэйл подвинулся ближе, и ещё немного, пока не вынудил меня развести ноги, чтобы объятье стало полным. Теперь на мне не было ни платья, ни корсета, одна лишь тонкая сорочка, да и он был почти голым. Трепеща, я положила ладони на широкую спину, осторожно провела кончиками пальцев вдоль позвоночника, и губы мужчины легли на моё солнечное сплетение. Миг — и он распустил завязки, чтобы коснуться кожи, а не ткани. Поцеловал, едва скользя губами, создал щекотки…