Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 54

Я кивнула. Устраивать сцену и выдирать руку из захвата баронессы значило еще больше привлечь к себе внимание. А мне его и так было достаточно. Взгляды присутствующих, не буравили меня, это было бы неприлично, но постоянно натыкались, словно невзначай. И шепоток... он так и гулял по залу, не стихая.

Илга, довольно хихикнув, тут же потянула меня прочь от барона Пирра. А когда мы отошли на пару шаг, склонилась ближе и сказала:

— Ваша светлость, дорогая моя, мы все так рады вашему возвращению! Вы непременно присоединиться к нашей беседе. Мы как раз обсуждаем идет ли графине Ферни ее шляпка. — Но прежде чем я успела ответить какой-нибудь дежурной фразой, склонилась ко мне чуть ближе и быстро и тихо прошептала, не переставая обворожительно улыбаться. — Вы совершенно зря сделали такую прическу. Она делает вас слишком похожей на беглую принцессу. А это напомнит его величеству не самое мирное начало его правления. И очень разозлит.

Я вздрогнула. Эта немолодая уже женщина, то ли нарочно, то ли сама не ведая, что творит, ударила меня в самое больное место. Кровь отлила от лица. Меня затрясло. В то же мгновение показалось, что сейчас к нам кинется стража, чтобы схватить меня.

— Тише-тише, ваша светлость, — безмятежно улыбнулась Илра Шерши, которую все, и я тоже, считали недалекой дурой, — я знаю как вам помочь.





В это самое время мы дошли до стайки молодых девушек. И баронесса, представив меня всем велела девицам посторониться и усадить меня в самую серединку. Я была так ошеломлена, что меня, возможно, узнала эта сплетница, что двигалась машинально. А баронесса заявила:

— Ферни, дорогая моя, я все же настаиваю, что эта шляпка тебе совершенно не идет. И если ты хочешь понравиться его величеству, то тебе лучше снять ее. — Она бесцеремонно стянула с головы девушки шляпку, которая ей на самом деле совсем не шла, и нахлобучила на меня, натянув так, что макушка уперлась в донышко, а тулья нависла над лицом. — А вот герцогине шляпка очень даже к лицу. Взгляните, дамы...

Дамы взглянули, захихикали и наперебой стали заверять меня, что мне, и правда, очень к лицу шляпка графини Ферни. Врали, конечно. Но я только улыбалась и кивала. Я все еще не могла понять мотивы баронессы. Узнала она меня или просто сделала все, чтобы я, герцогиня Форент, случайно не испортила настроение Греогорику? Все было слишком не понятно. Но раз баронесса не бежит к охране и не кричит, тыча в меня пальцем, что я принцесса Елина, то благоразумнее всего было плыть по течению. И ждать, куда меня вынесет. Все равно я ничего изменить не могу. Уйти до встречи с королем мне никто не позволит.

— А вот и ваш жених, дорогая моя, — подскочила со своего места баронесса. Было ощущение, что у этой женщины глаза на затылке. Она совершенно непостижимым образом умудрялась отслеживать все, что происходило в огромном зале. — прошу вас, ваша светлость, — подала она мне руку, — я провожу. И не смущайтесь. Вы здесь впервые, поэтому кажется, что здесь царит полнейший хаос. Но когда вы привыкнете, то поймете, что здесь все довольно тихо, спокойно, всегда присутствуют одни и те же люди, которые ведут одни и те же разговоры... И, вообще, здесь довольно скучно, — она улыбнулась одновременно и мне, и девицам, и Третьему советнику с Адреем, которые шли к диванчику, где располагался наш тесный кружок.