Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 23 из 54

Глава 12

Барон молчал всю дорогу. Он и раньше не был любителем поболтать, а сейчас, вообще, смотрел куда-то в сторону и о чем-то размышлял. Я это видела по его непривычно насупленному виду. И только когда мы остановились во дворе посольства, он отмер и взглянув на меня заявил:

— Вы очень сильно рисковали, ваша светлость. Вам повезло, сегодня господин Первый советник был в хорошем расположении духа. И ваша выходка скорее повеселила его, чем рассердила. Но в следующий раз все может закончится гораздо хуже. Я на вашем месте не стал бы вести себя подобным образом. Поверьте, если он пожелает, то уничтожит вас одним движением пальцев. И ничего вас не спасет... Ни полученный титул, ни связи с ночным королем, ни замужество за его сыном, ни даже император.

От неожиданности я не смогла скрыть своего удивления. Впервые барон Пирр говорил со мной не как с подопечной, а по-другому... Он усмехнулся и добавил:

— Я знаю, вы видите во мне врага. И даже в какой-то мере понимаю за что. Я втянул вас в эту игру против вашей воли. Но сейчас, ваша светлость, мы с вами в одной лодке. И раз вы сумели показать зубки самому Первому советнику и постоять за себя, то стоит признать, я ошибался, когда думал, что вы всего лишь смазливая девчонка, которую заприметил и приблизил к себе Гирем. — Я кивнула. Мне все еще не было понятно, к чему он клонит. — И потому хочу предупредить вас, не нарывайтесь.

— У меня не было выбора, — осторожно ответила я, — Адрей видел меня, когда я жила в Нижнем городе, зарабатывала пару филдов в день и выглядела, как оборванка. — Барон вскинул брови. — Он тогда смеялся над Гиремом, что ночной король выбрал себе нищенку в королевы. И подтрунивал... Мол, смотри, не женись. А теперь отец заставляет его жениться на этой нищенке. Адрей никогда не простит подобного унижения, но отыграется не на отце, а на мне. Поэтому я должна была внести пункт о моей безопасности в брачный договор...

— Хм, — хмыкнул барон Пирр, — в таком случае вы правы. Это было необходимо. Но если бы вы рассказали об этой встрече мне, я смог бы замолвить за вас словечко. И вам не пришлось бы идти на прямое столкновение с господином Первым советником.

Я вздохнула и пожала плечами.

— Я не знала... Тогда Адрей приезжал в Нижний город инкогнито. И я до момента нашей встречи в замке не знала, что уже видела своего жениха.

Барон понимающе кивнул и, наконец-то, зашевелился, вылезая из кареты. Наш разговор по душам был закончен.

Но я чувствовала отношение ко мне со стороны барона изменилось очень сильно. Его впечатлило то, как я выдержала схватку с Третьим советником. С одной стороны это радовало. Даже, когда я сегодня вытребовала у него новую няньку и Катрилу в качестве личной-горничной для Анни, он смотрел на меня с пренебрежением. А сейчас...

— Ваша светлость, — барон хмурился. То ли от необычно яркого вечернего солнца, которое било прямо в глаза, то ли обдумывал что-то не особенно приятное для себя, — как я уже сказал, мы теперь с вами в одной лодке. У нас одна цель, и я предлагаю заключить устный договор. Я предоставлю вам максимальную свободу здесь, на территории посольства и поддержу любое ваше решение, если оно, конечно, будет в рамках разумного. А вы в свою очередь, станете доверять мне немного больше. И в следующий раз, если случится что-то непредвиденное, в первую очередь сообщите о проблеме мне. Мне не хотелось бы, — пояснил он, — чтобы вы неосторожно вызвали недовольство господина Первого советника. Поверьте, этот человек не знает жалости. А мне очень нравится моя жизнь. Да, и вам, думаю тоже. Все же, если вы сделаете все правильно, вам больше не придется ходить в обносках и работать за пару филдов.

Предложение было щедрым. Я оценила. Если бы я не знала, что все мои просьбы в конечном итоге будут переданы Третьему советнику, то порадовалась бы. А сейчас просто кивнула, соглашаясь заключить договор. Воевать с бароном мне на самом деле не хотелось. Зачем тратить силы на того, кто к конечном итоге ничего не решает.





Подготовка к королевской аудиенции не заняла много времени. Я страшно нервничала. Мне предстояло вернуться в свой дом чужой, посторонней и лично увидеть, как человек, убивший моего отца, занимает место, которое принадлежит моему брату.

— Ваша светлость, — Тайка, которая прямо сейчас сооружала на моей голове высокую, сложную прическу смотрела с сочувствием. — Не волнуйтесь. У вас все получится. — Она говорила так, как будто бы понимала, что меня ждет. И я насторожилась. Могла ли Великая мать открыть правду? Это было бы странно и недальновидно. Но тут сама Тайка развеяла мои сомнения, прошептав, — говорят, Грилорский король красавчик. Ни одна женщина не может устоять перед его взглядом. Но ни одна не задерживается в его постели дольше, чем на пару ночей. А еще, говорят, он очень щедрый, и за каждую ночь в своей постели дарит дамам самые роскошные украшения.

Я невольно выдохнула. Это просто мой страх заставляет видеть меня то, чего на самом деле нет. Как же жаль, что я не привезла с собой капли Алиса для нервных барышень. Мне бы сейчас очень пригодилось успокоительное.

Тем временем Тайка, словно почувствовав, что ее слова меня успокоили, продолжала говорить:

— А еще говорят, что его величеству нравятся пугливые женщины... Я однажды слышала, как горничная одной молодой леди, рассказывала другой горничной, что она слышала, как мать учила дочь, как стать фавориткой его величества. Она говорила, что если молодая леди хочет понравится королю, то она должна смотреть в пол, краснеть, лепетать и вздрагивать от страха каждый раз, когда он к ней обращается. А когда его величество в первый раз предложит разделить с ним вечернюю трапезу, надо заплакать от огорчения и отказаться. А согласиться только в следующий раз.

Я невольно фыркнула. Нет, конечно, я знала, что фаворитки всегда были у всех грилорских королей, и моему отцу, скорее всего, тоже больше нравились какие-то определенные девушки. И они, наверное, точно так же старались ему понравится. Но то, что рассказывала мне Тайка о предпочтениях Гергорика, почему-то рассмешило меня.

— Тайка, — я улыбнулась, — я вовсе не хочу становиться фавориткой короля. Наоборот, я была бы рада, если бы он, вообще, не обратил на меня внимания.

— Но почему?! — удивилась горничная, застав позади меня с гребнем в руках.

— Потому что я собираюсь замуж за герцога Бокрея, — вздохнула я печально, — за того, кого не люблю... Зачем мне еще один нелюбимый мужчина в постели... Поверь, это не стоит никаких подарков...

Тайка внимательно смотрела на меня через зеркало. А потом решительно тряхнула головой.