Страница 64 из 71
— Кстати, почитай, пока едем.
Уоллис кинул ему на колени «Чистый лист».
Заголовок сразу поднял настроение. Они всё-таки опубликовали статью Лиззи! С первых строк он узнал стиль любимой журналистки, и неважно, кем именно была подписана статья.
— Как давно ты знаешь об Аркано? — мимоходом уточнил тайлер, не вдаваясь в подробности, но офицер его понял.
— Меньше, чем хотелось бы. решил проверить, что с его стороны не будет неприятных сюрпризов. Один, о его личности, был.
тайлер хмыкнул, представляя, как чертыхался обычно бесстрастный офицер, узнав, кто скрывается под именем известного журналиста, и вчитался в статью. Гадалец и подумать не мог, что Лиззи уговорит редактора выступить против мэра! Она вывалила на читателей всю правду о Джастине бастере. А ведь тайлер просил ее не лезть на рожон! Эта девчонка определенно заслуживала хорошей трепки!
— ты ведь приставил к ней охрану? — дочитав и сложив газету, спросил он слегка дрогнувшим голосом.
Габриэль деликатно сделал вид, что не заметил, как дрожат руки у собеседника.
— разумеется. Керн за ней присмотрит.
— Хорошо.
— Не расслабляйся. Одна статья не переломит мнения присяжных. В лучшем случае пошатнет. бастеру нужно, чтобы тебя признали виновным, и он сделает для этого всё возможное.
— Знаю, — вяло откликнулся тайлер.
— А раз знаешь, то вытаскивай из рукава свой козырь, — раздраженно сказал Уоллис, явно жалея, что не может хорошенько его потрясти. тут же уточнил с недоверием: — Он ведь у тебя есть?
— Очень на это надеюсь, — туманно ответил гадалец, чем вызвал ещё большее недовольство офицера.
Габриэль все-таки не сдержался. Схватил его за обшлаг пиджака, наклонился вперед.
— Сделай все возможное, чтобы выйти из зала суда свободным человеком. Моя сестра совершает слишком много безумств после знакомства с тобой.
— Можно подумать, раньше она совершала их меньше, — фыркнул тайлер и тут же посерьезнел. — Не мни костюм, я тебя понял.
***
В зале суда было шумно. На расположенных как в амфитеатре скамьях сидели слушатели: помимо участников процесса, здесь собирались и пронырливые журналисты, и обычные сплетники, которым только дай повод вылить на кого-то желчь. Двенадцать присяжных уже заняли свои места. К сожалению, Лиззи никого из них не знала лично, хотя некоторых видела на званых обедах: благородные джентльмены, занимающие немалое положение в обществе. Наверняка большинство из них отлично знали мистера бастера — и это играло против тайлера.
Ожидая начала слушания, Лиззи выискивала знакомых: в суд пришли и коллеги по перу во главе с Адамом, и Макенна, и доктор Штар. У входа в здание Лиззи встретила госпожу Хамель, но поговорить не получилось, баронессу тотчас отвели в комнатку для свидетелей. туда же направилась роуз в сопровождении Керна. Им нельзя было присутствовать в зале суда, пока их не вызовут. роуз выступала со стороны защиты, а вот госпожу Хамель, к ее собственному огорчению, в суд вызвала сторона потерпевшего, мистера бастера. Вчера, после обеда, хозяйка предcтоящего аукциона приехала к ним, взволнованная не на шутку. Обвинение запросило ее в качестве свидетеля, и гостья боялась, что может невольно навредить тайлеру. Она даже раздумывала, не сказаться ли больной, но наверняка бастер предусмотрел и такой случай! Как бы хуже не стало.
Сама Лиззи свидетельницей не была: в ночь убийства она не видела тайлера, к тому же судили все-таки не мэра, а гадальца. Зато она могла понаблюдать за процессом.
Мистер бастер и его адвокат, мистер Крестор, мужчина средних лет с хитрым лисьим лицом и тоненькими рыжими усиками что-то обсуждали между собой, но что именно, Лиззи не слышала. В какой-то момент мэр почувствовал ее взгляд и обернулся. Девушку обожгло ненавистью — похоже, мистер бастер догадался, кто стоит за статьей в «Чистом листе».
— Прекрати крутиться, — сделала замечание мама, и Лиззи чинно уселась на место.
До сих пор не верилось, что мама пришла с ней на судебный процесс! Когда Лиззи заикнулась, что собирается в суд защищать тайлера, то ожидала скандала, ведь от ее репутации и без того остались клочки. Но гром не грянул: отец рассеянно кивнул, словно не сомневался, куда отправится дочь, а мама поинтересовалась, не нужна ли компания. Вечером того же дня она в привычной нравоучительной манере дала Лиззи наставления, как вести себя в суде: раз уж дочь намерена поддержать любимого человека, лучше сделать это красиво, с высоко поднятой головой и непрошибаемой уверенностью.
Что ж, Лиззи предстояло показать, насколько хорошо она усвоила урок.
Дверь открылась в очередной раз, и засверкали вспышки камер. В помещение под конвоем зашел тайлер. брат отлично подобрал ему костюм: гадалец выглядел серьезным и достойным молодым человеком, немного импозантным — лента в волосах и серьги никуда не делись, но его это только красило. Излишне уставшим, ну да тюрьма — не курорт. Он неспешно осматривал зал, пока не поймал ее взгляд, и не смог сдержать улыбки.
— Я скучал, — больше поняла, чем прочитала Лиззи по его губам.
Гадалец опустился на скамью обвиняемых. Следом подошел незнакомый грузный рамол, о чем-то перебросился парой слов и занял место адвоката.
Накатило облегчение. Лиззи боялась, что тайлер решит защищать себя сам. Пусть гадалец умел выкручиваться, но профессионалам в таких вопросах она доверяла больше.
Судья появился последним: холеный пожилой мужчина, седой как лунь. При его появлении все встали. У трибуны промелькнула черная мантия. Опираясь на трость, мужчина поднялся по лестнице и занял свое место, тем самым дозволяя сесть остальным.
— тишина в зале суда, — громогласно заявил он хорошо поставленным голосом. — Слушается дело об убийстве Хелены бастер. В убийстве подозревается тайлер Марино, уроженец Анкерии и владелец гадательного салона. Мистер Крестор, вы готовы?
— Да, конечно.
Мистер Крестор поднялся со своего места и поправил шейный платок. Лиззи пару раз наблюдала, как он выбивал преступникам смертные приговоры, и хватка у него была цепкая.
Стоило ему заговорить, и зал затаил дыхание, внимая каждому слову: он умел работать с аудиторией.
— Согласно материалам дела, впервые обвиняемый встретился с миссис бастер за месяц до совершенного преступления, чему есть свидетельские показания. Жертва пришла в салон погадать, где была очарована обходительной речью молодого мужчины. Мистеру Марино не составило труда ввести ее в заблуждение касательно измен мужа. Добившись доверия женщины, он предложил ей помощь с разводом, разумеется, за приличное вознаграждение…
было видно, что мистер Крестор не испытывает личной неприязни к тайлеру, а просто выполняет свою работу, и выполняет хорошо. Деловой тон располагал к себе. Присяжные заседатели внимали, изредка кивая.
— Поговорив с мужем и убедившись, что ошиблась в своих предположениях, миссис бастер перестала искать встреч с обвиняемым. Но за несколько дней до убийства она получила записку от мистера Марино с предложением встретиться. Именно в тот день она собиралась навестить родителей, но до дома так и не доехала. Все мы знаем, какие несдержанные бывают рамолы, — тут он позволил себе улыбку, а присутствующие в зале джентльмены — одобрительное гудение. — Мужчина, привыкший получать желаемое, просто не стерпел отказа. Пригласив миссис бастер к себе, он хладнокровно отравил ее, забрал обручальное кольцо и медальон, а после избавился от тела. Украшения позже были обнаружены при обыске в салоне. Кольцо — не просто дорогое украшение, но также и артефакт, и за счет магических свойств его цена значительно возрастает. Я прошу приложить к материалам дела стоимость украшения, определенную независимым оценщиком.
Он показал документ, который держал в руках.
— Не возражаю, — сказал судья, и помощник передал ему бумагу.
— Ваша честь, господа присяжные, — Крестор повернулся к джентльменам, прижав ладонь к груди, — многие из нас знали Хелену бастер как искреннюю благочестивую женщину. Не побоюсь этих слов, весь город скорбит вместе с мистером бастером! Виновный должен быть наказан по всей строгости закона!