Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 63

Он же ж сам говорил, что вреда магия не причинит.

Пусть и не причиняет. Пусть причиняет исключительно пользу. Я потянулась к своей силе, или она ко мне, откликнувшись с прежнею легкостью. Аж руки защипало. Ну я и положила их, одну на грудь, а другую на лоб. Я сделала выдох.

Вдох.

- Милли? – Эдди явно беспокоился.

- Не спалю, - пообещала я, почти, между прочим, искренне. Ну, во всяком случае с большой надеждой, что и вправду не спалю.

Сила…

Сила потекла к огонечку, и тот сперва задрожал, а потом тоже к силе потянулся. Вот и ладненько. Я, правда, не знаю, сколько ему надобно, но пока делюсь.

Это было даже красиво.

Нити моей силы, всех оттенков золота, завивались, сплетались этакими то ли проволочками, то ли туманом, обнимая огонек, а он тянул их в себя.

И тянул.

И…

Маг раскрыл глаза и захрипел.

- Лежи тихо, - велела я и голову прижала. А то чего он дергается? Я, между прочим, добро творю, а это не часто случается.

Он глазами моргнул.

- Т-ты…

- Я, - сказала я и кивнула на всякий случай. – Милли я. Милисента. А там Эдди… да не вертись, никуда он не денется. А ты Чарли… граф там какой-то…

Чарли рот открыл и заклекотал. Ишь, болезный, может, ему той магией мозги отшибла? Слыхала, что и такое бывает. Вона, прошлым годом, Тед Кривой, перепивши, с коня сверзся да макушкою в камень, после тоже три дня лежьмя лежал и все думали, что отойдет. Жена его даже с гробовщиком ругаться ходила, потому как тот, скотина, совсем уж бесстыдных денег запросил. А Тедди взял да и очнулся.

Сперва глазами хлопал.

А потом заговорил. Ну и оказалось, что камнем тем ему всю память начисто отшибло. Ни имени своего, ни жены, ни шестерых детей не помнит. Кто-то, правда, бросил, что это он просто случаем воспользовался, чтоб, значится, от жены уйти, да это так, зубоскальство.

Не ушел.

Пить бросил. Играть тоже. В церковь стал захаживать к превеликой радости пастора, который тот камень чудом Господним объявил.

Ну… так вот, может, и у магика чего отшибло ненароком? Или от того, что он полдня вниз головой провисел? Тоже ведь не на пользу.

- Хватит, - просипел он и руку мою скинул, разрывая ниточки силы.

От дурак! Больно же ж!

Я рукой помахала и поморщилась. Благо, перчатка как-то защитила.

- Мы… где? – поинтересовался Чарли, оглядываясь. Причем сколько во взгляде подозрительности.

- Мертвая роща, - сказала я, проглотив зевок.

В животе заурчало.

Вспомнилось, что ела я давно, да и пить захотелось со страшной силой. Заныли ноги. Заболела голова. И мир показался до отвращения недружелюбным местом.

- Мертвая, - Чарльз потер запястья и уставился на красные следы от веревки.

Я отвернулась.

Не я его вязала и вообще…

- И… что мы тут делаем? – претензий по поводу следов графчик предъявлять не стал, проявив редкостную разумность.

- Ждем.

- Кого?

Хрустнула соль под копытом лошади, и деревья вдруг зазвенели, тоненько так, жалобно. В звоне их мне почудились голоса. Много-много голосов, очень далеких, спешащих сказать что-то донельзя важное, но при том перебивающих друг друга. И от многоголосицы этой тотчас заболела голова.

- Их, похоже, - сказал Эдди.

А я…

Я ничего не сказала. Только подумала, что это с той стороны горы высокие, а с этой… с этой начинались земли беловолосых сиу.

Так чему удивляться?

Сиу Чарльз видел и раньше.

На картинках.

И еще однажды, когда был приглашен на закрытое заседание Географического общества, где мистер Нейман, заслуженный путешественник, представил своего подопечного.

Тот сиу был еще ребенком.

Нейман что-то там рассказывал, на редкость, казалось, увлекательное, но теперь Чарльз, сколь ни силился, не мог вспомнить ни слова из того рассказа. Кажется, в нем присутствовало извержение вулкана? Или наводнение? Или еще что-то донельзя катастрофическое, уничтожившее всю деревню?

А вот мальчишку помнил.

Неестественно худого, с кожей цвета бронзы и белыми волосами, заплетенными в тонкие косицы. Помнил тонкую шею, заостренные уши и перья, которые разительно контрастировали с шерстяным костюмом. И выражение лица, застывшее, словно бы сиу надел маску.

Тот.

А эти… эти были взрослыми. Высокими. Едва ли не выше Эдди. Худыми. И Чарльз смотрел. Узкие лица. Острые черты. Носы-клювы и тонкие губы, покрытые черной краской. Узоры из алых точек и шрамов на щеках. Перья… перья другие. Там, у того мальчишки, в волосах были гусиные.

И как Чарльз не понял тогда, что все было неправильно?

Тогда не понял, а теперь осознал.

Эдди склонился, не сгибая спины, и произнес что-то на незнакомом языке. Слова его показались тягучими, словно мед.

Ему ответили.

А потом добавили:

- Да будут небеса благосклонны к вам, дети иного мира.

- Спасибо, - Чарльз подумал, что отвечать нужно совсем иначе, пожелать бы и хозяевам чего-нибудь хорошего, но как-то ничего хорошего в голову не приходило.

К счастью.

- И вам… легкого посмертного пути, - отозвалась Милисента, вытерев нос рукавом. Должно быть именно из-за носа получилось как-то по-доброму, что ли.

Сиу не обиделись.

То есть, Чарльз очень надеялся на то, что они не обиделись, ибо в нынешнем их с Эдди состоянии вряд ли получилось бы пережить чужую обиду.

Их трое.

И не понять по виду, мужчины или женщины. Слишком уж сиу нечеловечески угловаты. Прямы. И кожаные одежды нисколько не скрывают этой угловатости.

- Нас… - Эдди снова заговорил, но теперь уже на всеобщем. – Отправил сюда Великий Змей. Он обещал проводника.

Тот, что стоял впереди, слегка наклонил голову.

- Ваш путь сюда был непрост.

- К сожалению… так вышло… - Эдди потер щеку. – Его предали. Нас тоже.

- Нить жизни Великого Змея оборвалась, - спокойно произнес сиу. – Мы слышали. Он ушел хорошо. Он убил много врагов.

- Детей, - тихо произнес Эдди.

Сиу пожали плечами, причем одновременно.

- Дети тоже могут быть врагами. Каждый сам выбирает свой путь.

- И… что теперь? – это Чарльз спросил у Милисенты, которая разглядывала сиу с осторожным любопытством.

- Мы исполним данное слово. Мы помним о долге, - сиу положила ладонь на грудь. – Но вы устали, дети…

Она – теперь Чарльз вдруг явственно увидел, что перед ним женщина, хотя не мог понять, как определил это – развернулась и велела:

- Идите за мной.

Спорить желания не возникло.

Глава 15 Где случается культурно-информационный обмен

Глава 15 Где случается культурно-информационный обмен

- Дети? – шепотом спросил Чарльз.

- Так… для неё да. Она давно живет.

Насколько давно, уточнять Чарльз не стал. Все-таки сиу или нет, а женщина. Вдруг еще обидится? Матушка вот обижалась, когда кто-то неосмотрительно указывал на возраст её.

К счастью, идти пришлось недалеко. Путь пролегал сквозь Мертвую рощу.

Путь…

Узкая тропа. Белесые, покрытые солью стволы деревьев. Острые ветви, словно колья. Скрип. Стон. Чье-то жалобное причитание.

Да сюда некроманта бы хорошего! И словно услышав эту вот неосторожную мысль, деревья загудели, закачались, потянули ветви, точно желая проткнуть наглеца. Но сиу подняла руку, и роща успокоилась.

Да уж, одного некроманта она сожрет, не поморщившись.

И все-таки… под ногами пела земля, пела стонами, криками. Кажется, в лицо пахнуло жаром, обдало дымом, от которого заслезились глаза. Чарльз вытирал слезы, но не мог отделаться от ощущения, что стоит соступить с тропы и он навсегда останется в этом напрочь мертвом месте.

И не только он.

Выбравшись из рощи, Эдди не сдержался, выругался. Что-то пробормотала Милли, закрывая глаза рукавом. Она стояла, слегка покачиваясь, и просто удивительно было, что она вообще держится на ногах. Чарльз вот держался исключительно силой воли и родовой гордостью.