Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 16



В любом случае созданный мной кинжал выглядел прекрасно. Было что-то необычайно приятное в сотворении собственного оружия. Пусть и таким необычным способом. Я ухмыльнулся, сунув лезвие за пояс, а затем достал другой, трофейный кинжал из-под кровати.

Теперь, когда у меня под рукой было собственное оружие, я решил вернуть первый кинжал на прежнее место. Возможно, леди даже не заметит пропажи.

На его рукояти по прежнему находилась надпись «В память о Ферре». Что-то показалось мне в ней странным, неправильным… Что-то на подсознательном уровне колотилось в мои извилины. Но я, вдохновленный успехом, не придал смутным тревогам значения.

Я вышел из квартиры и тихо направился обратно в учебный корпус, где находилась оружейная. На этот раз дверь в неё выглядела обычно, без барельефа с тем самым диким волком, которого я отпугнул. Поменяли что ли? Странно.

Я толкнул дверь и… застыл с занесенной ногой над порогом. В оружейной, рядом со столиком с кинжалами, стояла леди Найткэт! Услышав звук, она обернулась через плечо.

— А, Вадим, — сказала она так буднично, как будто ждала меня, — Заходи.

Мои брови сами по себе взлетели высоко на лоб. Леди по каким-то причинам отказалась от своего повседневного черного платья, а надела простую манию. При этом мантия была настолько тонкой и прозрачной, что не скрывала совершенно ничего! Вот вообще ничего! Леди стояла передо мной все равно что голая. Ее волосы, обычно собранные в пучок, теперь темными локонами спускались к ее тонкой талии. И широкой попке.

— Прости, что я немного неглиже, — рассеяно произнесла леди с таким видом, словно не происходило ничего необычного. Она отвернулась от меня, продолжая разглядывать лезвия на столе, — Проводила важный ритуал, для которого требовалось обнажиться. Ты ведь уже взрослый мальчик и не боишься голой натуры?

— Да нет, женщина, все нормально, я не в претензии, — задумчиво сказал я, разглядывая широкие налитые ягодицы зрелой дамы. Кожа идеально гладкая, словно у молодой девчонки, — Что ты здесь делаешь?

Я подошел к ней и встал сбоку рядом. Отсюда открывался отличный обзор на её груди — большие и слегка провисшие. Но от того не менее прекрасные.

— Я должна задать тебе тот же вопрос, — она ухмыльнулась, когда обратила внимание на лезвие в моей руке, а затем рассмеялась, — Значит, это ты забрал клинок Ферры? Я все думала, куда он делся.

— Так ты знала, что он пропал, — произнес я задумчиво.

Удивительно, но почему-то вся враждебность леди куда-то подевалась. Теперь она разговаривала со мной почти дружелюбно.

— Да, — она пожала плечами, — И у меня с самого начала было ощущение, что за этим стоишь ты… особенно после того, как ты сегодня утром погрузился в главу об оружии.

— Верно, — сказал я, с улыбкой потирая затылок, — Ну, я просто пришел, чтобы вернуть его.

Я бросил взгляд на лезвие в моих руках и застыл. Надпись… теперь я понял, что было не так!





Несколько букв на ней таинственным образом чуть-чуть изменились. Для леди Найткэт, которая не так хорошо владела древнеарсамонским, ничего не поменялось. Но я, носитель языка, все таки подметил разницу. Теперь фраза расшифровывалась не как «В память о Ферре», а как «Ключ к истинному оружию Бога-Императора изготовлен».

Какого черта?

— Что-то не так, Вадим? — леди заметила моё замешательство.

— Нет-нет, всё в порядке, — я как ни в чём не бывало положил кинжал обратно на стол.

— Ну хорошо. Скажи мне… Лич был сильным противником? — спросила она.

На мгновение я ощутил ее теплое дыхание на своей шее.

— Да, он доставил проблем, — я кивнул, — В одном моменте смог меня сильно удивить.

— И тебе удалось успешно выковать собственное оружие? — продолжала она допрос.

Вместо ответа я просто вытащил из-за пояса собственный костяной кинжал и показал ей.

— О-о-оу-у-у… — протянула профессор, нахмурив брови, — Так ты и впрямь это сделал. Должна признать… это весьма и весьма впечатляет.

Её голос на мгновение дрогнул.

— Спасибо, — сказал я, прежде чем убрать лезвие.

Уже второй раз за день она делает мне комплимент. И мне было приятно слышать эти слова, исходящие из ее прекрасных уст.

В полном молчании мы долго смотрели друг на друга. Наконец, леди покачала головой. Ее груди слегка подпрыгивали при этом. Мне пришлось прилагать серьёзные усилия, чтобы смотреть чётко ей в лицо. К моим глазным яблокам как будто привязали канаты с гирями, которые тянули их вниз, к сиськам.

Внезапно леди шагнула прямо ко мне. Наши глаза на мгновение оказались очень близко…