Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 35

Наверное, поспала после праздника не больше трех часов, а то и меньше. Как только бал начал завершаться, я втихую ускользнула из зала. Весь путь до комнаты одолевало ощущение, что за мной наблюдают и просто позволяют дойти до спальни без приключений. Некоторое время не получалось заснуть, будто в ожидании, что снова появится Инквизитор, но мужчина так и не появился.

— Вставайте, миледи, — нетерпеливо поторопила меня служанка. — Вас стоит это увидеть!

Я встала, хотя и чувствовала себя ужасно.

Взволнованный взгляд служанки нагнал любопытства. Хотелось как можно скорее выяснить, что ее так напугало и удивило одновременно.

О чем ее через секунду и спросила.

— О, вам стоит самой взглянуть, — горячо прошептала она, будто не хотела кого-то разбудить. — Марта и Ир уже ушли будить короля и Инквизитора.

— Инквизитора? — встревожилась я. — Зачем?

— Все увидите! — заверила меня та.

Когда платье было надето, служанка предложила собрать волосы, но мне было не до них, поэтому пошла с распущенными. Женщина шла впереди и едва не переходила на бег.

Множество дверей были открыты нараспашку. Видимо, подготовка к новому дню шла полным ходом, но никого из слуг не было, что встревожило меня только сильнее.

— Так, что там в саду?

— Там такое…

Нехорошее предчувствие заскребло внутри.

Мы приблизились к выходу в сад. Оставалось только пройти по лестнице вниз и выйти через широкие резные двери, которые сейчас стояли распахнутыми.

Холодный ветер задувал внутрь соринки с листьями, занося и внутрь гомон взбудораженных голосов.

Я увидела толпу охранников, служанок, кучеров и садовников, которые стояли чуть в стороне и, задрав головы, смотрели вверх. Некоторые тыкали пальцами, другие качали головами и что-то бубнили людям по соседству.

Я, наконец, преодолела лестницу и торопливо вышла на улицу. Прохладный ветер тут же принялся трепать распущенные волосы, забираться под накидку.

На секунду мне показалось, что люди просто смотрят на деревья, но когда глаза остановились на одном из них, я поняла, почему служанка разбудила меня так рано.

Увиденное выбило из груди воздух, заставив ошеломленно разглядывать необычное явление.

— Этого не может быть, — прошептала едва слышно, пытаясь понять, сплю ли до сих пор или это результат недосыпа.

Может, это чья-то шутка?

Но конечно же, нет, и я не единственная видела, огромные фиолетовые цветы, стебель которых шириной с приличное дерево извивался около стены замка. Листья размером с простыни выбили несколько окон на втором и третьем этаже. Огромные ярко-фиолетовые бутоны свисали около крыши замка и покачивались на ветру. На лепестках и листьях блестела утренняя роса.

Все это казалось каким-то нереальным, невозможным…

Я на мгновение потеряла опору и чуть не осела на землю, вдруг вспомнив наш разговор с королем вчера.

Он ведь говорил, что хотел бы, чтобы цветы выросли до самой крыши. Мужчина, конечно, имел в виду, что цветы должны были расти по деревянной изгороди, но…

Я прикрыла ладонью рот, будто боялась сказать что-то лишнее или закричать от ужаса.

«Нет! Не мог Лиан вот так просто взять и исполнить желание! Король сначала должен был принять условия!»

Но цветы же выросли. Выросли до самой крыши замка, как и хотел король!

Это невозможно!

Позади послышались шаги и грозный голос правителя:

— Что за столпотворение?!

Я обернулась и увидела короля. У него было все еще заспанное лицо, а глаза слегка покрасневшие. Вероятно, он даже не успел заснуть, когда началась вся эта суматоха.

Мужчина остановился в проеме двери, ведущей в сад и обвел разозленным взглядом притихших слуг.





— Что за балаган здесь разве?…

Он запнулся на полуслове, когда вышел в сад и наткнулся взглядом на огромные цветы.

Впервые на лице правителя увидела растерянное выражение, как у мальчишки, которому показали красивый фокус, а тот не понял, что его просто обманули. Мужчина недоуменно разглядывал ряд цветов, растущих около стены замка. У него отвисла челюсть, отчего стал виден ряд белых зубов. Через несколько секунд в сад вышел и Инквизитор, который, несмотря на короткую ночь, выглядел свежим и выспавшимся.

Повелитель Затмения сначала не понял, почему молча уставились куда-то в небо, пока и сам не увидел необычное явление. И он был единственный, кто не удивился. Скорее, мужчина напряжено нахмурился, а на его лицо набежала тень неясной эмоции.

Взгляд короля, наконец, оторвался от созерцания цветов. Его глаза растерянно пробежали по слугам, пока взгляд не сосредоточился на мне. Я заметила, как лицо правителя озарило догадкой. Он тоже вспомнил наш разговор на балконе.

В этот момент Инквизитор за его спиной без лишних раздумий сразу же уставился на меня своими холодными серыми глазами, в которых я увидела обещание того, что меня король больше не спасет.

— И как это понимать? — спросил король, указывая пальцем в окно, которое загородил огромный зеленый лист.

На улице слышались разговоры садовников и скрежет пилы о стебли цветов.

Сейчас около стен толпилась масса народу. Все стремились посмотреть на необычное чудо. Конечно, до рассвета спилить растения никто не успел бы. Даже спустя час садовники не убрали и десятой части цветов.

- Я не знаю, как это получилось, — отчаянно ответила ему, а сама массировала ноющие виски.

Недосып, усталость и страх как будто распиливали голову пополам.

Откуда мне должно быть известно, почему исполнилось желание короля?

Конечно, к Лиан приложил к этому руку. Но как? Неужели прядь волос? Но все равно неясно каким способом он это делает. Как? Как?!

Но сейчас куда больше волновало не то, как он это сделал, а что будет дальше. Прислуга напугана, король взволнован и требует ответов, жители города столпились около забора и во все глаза разглядывают странное явление. Инквизитор все время молчит, что нервирует еще больше.

— Это же не может быть совпадением, что только вчера я сказал тебе, что хочу, чтобы цветы выросли до крыши, а утром они и выросли! Вчерашний разговор слышала только ты, — напомнил мне король.

— Я и сама не понимаю, как так вышло, ваша милость.

— Это что магия какая-то? — допытывался тот. — Та, к которой ты прибегла, пытаясь спасти семью?

— Нет… Не думаю… Не знаю.

Я осторожно посмотрела на Инквизитора, что сидел за столом напротив и медленно барабанил пальцами по столешнице. Он быстро перехватил мой взгляд, и я заметила, что его губы дрогнули в жестокой улыбке.

— Ваша милость, — набрав в грудь воздуха, произнес Антоний. — Передайте это дело мне. Как и вашу подчиненную. Мы разберемся сами.

Внутренности сжались в ужасе. Кажется, кровь отлила от головы, потому что почувствовала головокружение, от которого перед глазами заплясали мушки.

— Нет! — воскликнула я. — Это правда не моих рук дело!

— Если не виновата, то бояться нечего, — спокойно произнес Инквизитор, а от его тона сердце затрепыхалось, как птица в клетке.

О, как много эта фраза обещала. Не нужно было и догадываться, что меня ждет, стоит только королю коротко кивнуть на просьбу Антония.

Но правитель отвернулся и смотрел, как листья трясутся под натиском пилы. Он глубоко задумался, слушая нас краем уха.

— Откуда мне знать, что вы не примете желаемое за действительное? — спросила я у Антония, понимая, что сейчас правитель мне не помощник.

— Считаешь, что Инквизиция не может быть справедлива? — Антоний наклонил голову вбок.

Вопрос был с большим подвохом, поэтому предпочла не отвечать на него.

— У меня нет магических способностей и никогда не было! — отрезала я, обращаясь уже к королю, надеясь, что тот примет здравое решение.

— Сейчас и проверим, — вместо него ответил Антоний.

Хотела переспросить его, но не успела.

— Мое желание, — перебил меня на полуслове Инквизитор, — пусть этот свиток на столе превратится в пепел.