Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 19



– Они мне лгали?

– Представь себе нет. И всё же теперь мне окончательно ясна подоплёка твоего неоднозначного ответа на мой вопрос. Ты не представляешь, чего ждать от такого материнства. Верно?

– Да.

– Удивительно. Мы дышим одним воздухом, стоим на одной земле, касаемся друг друга, но по-прежнему остаёмся жить в разных мирах, – переставший улыбаться виконт положил ладонь на лоб Леи.

– Пожалуйста, не надо, – взмолилась она, – я не хочу ничего забывать.

– Не ты ли сама просила меня об этом? – холодно улыбнулся Ал’Берит.

Глава 3

Прошло достаточно часов, чтобы, будь второй заместитель наместника Аджитанта в своём кабинете, всем им начать собираться восвояси. Рабочее время госпожи Пелагеи подходило к концу, а Дайна ощущала себя в идиотском положении не менее чем раньше. Остальные сёстры хотя бы убивали время за разбором документов в ожидании её мудрого приказа. Но от неё-то требовалось этот самый приказ ещё как-то выдумать!

Телохранительница, поняв, как ныне её раздражает обстановка в кабинете госпожи, и как плохо он влияет на её сосредоточенность, в конце концов вышла на площадку и облокотилась на балюстраду. Она совершенно не представляла, как покинуть замок и как найти ответы на прочие мучающие её вопросы.

Может элементарно оставить караульного на случай внезапного воскрешения госпожи? Интересно, сколько тысячелетий понадобится повелителю, чтобы вывести человека из стазиса? И как и кем будет оплачиваться работа клана все эти века?

– Вот бездна, – тихо прошептала демонесса, закатывая глаза. – Да что же это за гадство-то такое?

Она с возмущением скрестила руки на груди, очевидно насупилась и, начав раздражённо постукивать каблуком сапога о пол, зло уставилась на дверь в кабинет наместника. За своим занятием обычно бдительная воительница даже упустила момент появления господина Аворфиса. Вроде бы она только что стояла в полном одиночестве, и вдруг весь обзор загородило тело барона.

– Кхалисси Дайна, я бы желал узнать у себя ли госпожа Пелагея.

От неожиданности демонесса едва не отреагировала защитным выпадом. Тело её дёрнулось, но разум вовремя сумел остановить порыв. А затем она, мысленно коря себя за проступок и рассеянность, собралась с мыслями.

– Госпожа Пелагея пребывает с повелителем.

– Полагаю, вы донесёте до неё, что я желаю с ней переговорить?

– Если у меня будет на то возможность, господин Аворфис.

Судя по заинтересованному взгляду, барон уловил с чем связано очевидное беспокойство собеседницы. Однако уточнить ничего не успел. Из кабинета наместника вышел Ал'Берит собственной персоной. Он широко улыбнулся своему последнему живому родственнику и с энтузиазмом произнёс:

– О, господин Аворфис, как я рад, что вы столь скоро вернулись. Могу я поинтересоваться до положенного отчёта, разрешило ли ваше личное присутствие сложившиеся обстоятельства?

– Разумеется. Ситуация полностью исправлена.

– Великолепно. Это просто чудесно!

Яркий восторг виконта не очень-то походил на его привычное поведение. В последние дни наместник Аджитанта вообще выглядел мрачным и угрюмым, а потому тут любой ощутил бы тревогу и подозрение. Барон не стал исключением. И всё же ему хватило мудрости не интересоваться подоплёкой резких перемен такого рода. Он благоразумно склонил голову в принятии похвалы да и только.

Увы, этим дело не окончилось. Повелителю от племянника явно что-то требовалось.

– Замечательно, что вы освободились от этих обязанностей. Мне было бы неприятно возлагать на вас новый объём работы в более сложный период.

– В чём возникла необходимость моего участия?

– Временно вы возьмёте на себя все дела моего первого заместителя. Госпоже Пелагее предстоит сделать перерыв в её повседневной деятельности.

Аворфис, который только-только выдохнул из-за передачи Питомника в чужие руки, ощутимо напрягся. Дайна легко угадывала ход его мыслей.

Ладно бы просто дела передали. В конце концов, этого ожидали со дня на день абсолютно все. Но вот «временно»? Почему? Что это за «перерыв» такой?

– Позвольте в таком случае узнать, что произошло с госпожой Пелагеей.

– Позволю, так как это затрагивает вас лично. Однако разговор потребует более длительного времени нежели я имею в своём распоряжении в настоящий момент. Возможно, вы навестите меня по моему возвращению из Ледяного Замка?



– Всенепременно.

«Ох, и сюрприз же тебя ждёт», – ехидно подумала Дайна, наблюдая, как раскланиваются демоны. Но вся её едкость сошла на нет из-за того, что второй заместитель ушёл в свой кабинет, а вот повелитель намеренно остался. Ал’Берит с неприязнью и свысока оглядел воительницу, и когда начал говорить, то в его интонациях прозвучало яркое недовольство.

– Кхалисси Дайна, из моего разговора с господином Аворфисом вы смогли сделать вывод о том, что более мне не требуется имитация деятельности госпожи Пелагеи?

– Да, мой повелитель.

– Тогда распорядитесь, чтобы в ближайшем времени все Дагна покинули замок. Все Дагна кроме вас. Вас я попрошу остаться для создания видимости соблюдения контракта об охране, а также для изучения одной книги.

В воздухе возник излюбленный ларец Хранителя летописей. Из него Ал’Берит уверенно вытащил пухлый том в потрёпанной обложке и торжественно вручил его Дайне. Воительница, памятуя об одной книжице, доставшейся её госпоже, косо уставилась на название и непроизвольно подняла брови в удивлении.

– Да, это словарь, – беспристрастно подтвердил наместник Аджитанта. – И покуда вы не перескажете его содержимое наизусть мне лично, я запрещаю вам без особой необходимости покидать пределы этого этажа. Мне нужно иметь уверенность, что в будущем, если вам понадобится объяснить госпоже Пелагее значение некоторых слов, вы будете руководствоваться знаниями, а не собственным удобством.

– Будет исполнено, мой повелитель.

– И уделите особое внимание определению термина «рефаим». Насколько я понимаю, в нём вы особенно некомпетентны.

На этом Ал’Берит оставил смущённую воительницу в покое. И вроде бы ей радоваться, что появились некие руководства к действию, но Дайна смотрела на толстую книгу в своих руках и радоваться уже никак не могла. Поэтому она в задумчивости вошла в кабинет первого заместителя наместника и первым делом направилась к столу Даны.

– Ты чего? – отреагировала на её пристальный и хмурый взгляд сестра.

– Знаешь, мы невероятно похожи.

– Мило, что ты наконец-то это заметила.

– Мне любопытно, сможет ли нас различить повелитель?

– Сможет, – спокойно разрушила все надежды Дана и поинтересовалась. – Во что ты меня хотела втравить?

– Я не хочу учить всю эту чушь наизусть! – воительница бросила книгу на стол.

– Это же обычный словарь, ты и так его наизусть знаешь.

– Знаю? Я что, должна его знать?

– Вообще-то да. Мы его в самом начале обучения вплоть до знаков препинания зубрили.

– Да-да! Он мне особенно не давался, – согласилась Дорра, открывая обложку. – О, даже пометки мои сохранились.

– Это что? Ещё и клановая книга?

– А ты разве не из нашей библиотеки её взяла? – удивилась Дана и сразу захихикала, всё понимая. – Девочки, кажется, у нас завёлся новый библиотекарь! Он выдаёт литературу не по требованию, а требует…

– Идите-ка вы все вон отсюда! – раздражённо прикрикнула Дайна, перебивая сестру. – Чтоб глаза мои вас не видели!

– Смотри, как она нарывается на удар по затылку, – насмешливо шепнула Дорра, но Дана не отреагировала на шутку, а спросила с присущей ей серьёзностью.

– А что ещё, кроме книги? О чём тебе стало известно? Что нас теперь ждёт?

– Нас ждёт ожидание дальнейших указаний повелителя, – мрачно буркнула Дайна, и Дана в задумчивости почесала подбородок, прежде чем осторожно осведомилась.

– Неужели ты хочешь сказать, что оно будет бездеятельным?

– Разумеется, нет, – Дайна даже фыркнула. – До получения новых распоряжений мы будем заниматься тем же, чем были намерены заниматься. А именно переездом. Оставим в доме госпожи Пелагеи только самое необходимое, чтобы, как появится возможность, ни в коем случае не затягивать возвращение в обитель.