Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 99

Глава 10

Как я понял, наконец дождались Кицуки Миямото. Жаль, что этой картины я не видел. Дорого бы дал, чтобы посмотреть, как олдовый шинигами держит лицо, потому что не может позволить себе бегать по стенам и орать.

Кстати, пора было приводить себя в порядок и выходить. Вкусно пахло свежим удоном и кунжутом. Кажется, еще и кормить будут.

— Доброе утро, Константин-кун, — иронично сообщил сидевший в столовой Казуя. Он был в компании своей чудо-девы и, держа ее за руку, явно о чем-то общался.

Я наконец представился ей и вообще не удивился, услышав ее имя.

— Яно-сан в своей комнате, занимается обстановкой, — пояснила зашедшая в столовую Ичика, помахивая лопаткой для тефлоновой сковородки. — Просила пока ее не беспокоить и потом помочь с выбором смартфона. Что ты на меня так смотришь? Не могу я настолько мощного сэмпая звать просто «тян», хоть убей меня.

— Не буду, с твоего позволения. Как Миямото-сан? — спросил я.

— Тихо выругался об очень своевременных командировках, пробурчал что-то насчет кощеевой крови, обрадовался второму пришествию Яно-сан и пошел звонить, кажется, твоему отцу — хвастаться, как элегантно русское семейство решает глобальные проблемы. Сейчас за столом соберемся — и как раз он просил тебя никуда не деваться, чтобы мы могли рассказать, что случилось в его отсутствие.

Можно подумать, я собирался куда-то деваться.

На том, что могло войти в историю как Большой Семейный Обед, присутствовали Кощеевы в доступном составе и все Кицуки при параде (Яно очень к лицу было официальное кимоно — к тому же я подозревал, что это ее собственное). Также можно было видеть Сакуру, которой уже одолжили нормальную одежду вместо ее тряпок спортивного покроя, и Кейтаро, явно чувствовавшего себя несколько не в своей тарелке в подобной компании. Однако же Миямото попросил его — а значит, шансов свалить в место поспокойнее не предвиделось. Суету шикигами не любил.

Казуя нервно пил чай, зная, что речь пойдет и о нем. Аля увлеченно гоняла рисинки по миске с соусом, держа палочки как заправский японский ребенок. Бабушка переодела ее из вымокшей одежды, и юката лежала поверх тощенького детского тельца, занимая всё свободное пространство. Марья Моревна, кстати, тоже получила кимоно. Выглядела она в нем так, что нужно было потом запилить селфач, иначе мне никто не поверит.

— Вы серьезно просто взяли и отпустили хули-цзин, которая всё это время держала у себя стрелу? — совершенно нейтральным тоном осведомился Миямото, когда мы дошли до середины рассказа.

Этого-то я и опасался. Мысль, что Бай явно знала больше, чем показывала, давно меня подгрызала. Уверенность, что лисицу нельзя было отпускать, напоролась на невозможность исправить содеянное.

— Если у вас найдется хоть какая-то вещь, которая сохранила немного ауры, то мы знаем несколько способов ее найти, — предложила бабушка. — Можем попытаться.

Все посмотрели на меня. Я развел руками. У меня не было ничего, ни единой ниточки, ни шпилечки, ни листочка.

— Я кое с кем пообщаюсь, авось это поможет, — задумался старый шинигами. — Давайте дальше.

После описания наших великолепных подвигов и полной истории расплющивания умибодзу речь перешла к более приятным вещам.

— Константин-кун, я даже не буду спрашивать о серьезности твоих намерений, — Миямото аккуратно указал на левую руку Яно. — Насколько я понимаю, все с этим согласны, и никто не хочет сказать сейчас или замолчать навечно, или как там в этих традициях положено.

Все замолчали — надеюсь, не навечно.



— Ну вот и хорошо, — потер он руки. — Я, разумеется, тоже не против. Как, молодежь, вы видите дальнейшую жизнь?

Я ободряюще кивнул своей невесте, с которой мы успели перекинуться парой слов перед обедом.

— Отец, я хотела бы со временем переехать в царство Кощеево, если все Кицуки не против, — сказала она, и я в очередной раз внутри чуть-чуть зажмурился, слушая ее голос. — Официально выйти замуж и праздновать придется и в Японии, и в России. Однако перед этим, мы думаем, будет разумно сначала дать мне немного встроиться в общество. Меня не было почти семьдесят лет, многое изменилось. Я хотела бы посмотреть на людей, на йокаев, снова привыкнуть к жизни.

— Я бы еще сказала, Яно-анэсама, что ты можешь пойти в школу, если тебе это покажется полезным, — кажется, Ичика наконец решила проблему с суффиксом вежливости. — Ты, наверное, уже получила образование, однако школа тем и хороша, что дает возможности для социального взаимодействия.

— Да, и об этом я тоже думала. Как тебе кажется, я смогу пойти во второй класс?

— В класс к Константину-куну не рекомендую идти, — хихикнул Казуя. — Иначе всё социальное взаимодействие пойдет по известному маршруту.

Обстановка резко разрядилась, и дальнейший разговор потек легко и свободно. Решили, что я остаюсь в своем общежитии, а вот остальных Кощеевых…

— Марья Моревна-сама, не отказывайте мне в этом небольшом капризе, примите приглашение, — уговаривал ее Миямото. — Места в доме намного больше, чем вы думаете. А вы практически члены нашей семьи. Зачем вам этот отель?

— Предложение отличное, — согласилась бабушка. — Если вы, Миямото-сан, не против, я в ближайшем будущем еще оккупирую вашу кухню на пару дней. Идзанами-ками-сама приглашала меня, а как я пойду в Ёми без свежей еды?

Миямото резко побледнел.

— Если вам понадобится помощь в рассылке приглашений, я в вашем распоряжении, — кротко произнесла Ичика. Что такое zastolie, она еще не знала.

— Спасибо, детка, — тепло поблагодарила ее бабушка.

— Горо-сан, доброго дня. Занят? Да, спасибо. Есть пара вопросов, если ответишь — буду рад, если нет — не расстроюсь…

Кицуки Миямото звонил старому знакомому чисто интуитивно и даже понятия не имел, насколько же попал в точку.

Через полтора часа он стучался в дверь комнаты, где расположили Марью Моревну с внучкой.

— Итак, прелестные дамы Кощеевы, у меня к вам просьба. Вы говорили, что можете выявить местоположение нашей лисицы, если вам предоставят какую-то вещь с ее аурой?