Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 36 из 69

По возвращении домой Джесс дала себе клятвенное обещание, что проберется в комнату Алекса во что бы то ни стало и будет при встрече с ним исключительно вежлива и не позволит себе ни одного замечания по поводу его одежды.

На следующее утро Элеонора разбудила сестру ни свет ни заря.

Джессика немного поворчала, что четыре утра для нее рановато, но ослушаться сестру не посмела, помятуя вчерашний инцидент. Позевывая, она вышла из дома и стала подниматься на холм, к дому семьи Монтгомери.

Алекс забрался в окно своей темной спальни, пошевелил плечами и сделал несколько вращательных движений головой, чтобы снять усталость и размять шейные позвонки.

Внезапно с кровати послышался голос Ника:

— Таггерт? Алекс застыл на месте.

— А что, неужели Джесс здесь? — прошептал он чуть слышно.

Ник сел в постели и протер глаза.

— Так это ты, приятель! А который сейчас час?

— Три часа утра. — Алекс сел на краешек кровати и снял сапоги.

Как же чудесно было разгуливать по Бостону шикарно одетым. И никто не смог злорадствовать по поводу его внешнего вида, а дамы исподволь бросали на него взгляды сквозь раскрытые веера.

— Так почему же ты лежишь в моей постели и окликнул меня именем «Таггерт»?

— Ох уж эти мне женщины! — осклабился Ник, медленно вылезая из постели. — Элеонора была абсолютно уверена, что ты при смерти, и требовала личного свидания с тобой. А затем она выслала соглядатая, эту твою Джессику, которая высматривала тебя в окне спальни. Я успел, однако, ухватить ее за задницу.

— Если ты умудрился причинить ей боль, то я…

— И что тогда? — с вызовом произнес Ник.

— Да ничего, ладно, — пробормотал Алекс.

— Ну что, привез прокламации? Алекс потянулся всем телом.

— Я не слезал с седла три дня. Не спал, практически ничего не ел, но прокламации я раздобыл. Теперь вот отосплюсь денек и тогда их разбросаю. — Он улыбнулся. — А что, Джессика действительно в окно подглядывала? Но она ведь не смогла понять, что комната пуста, не так ли?

— Да нет, я поймал ее в самый нужный момент. А теперь спи, я пойду к себе в спальню. Женщины могут завтра прийти.

— Только не без предупреждения. Мне ведь надо успеть надеть парик и широченный кафтан.

— А вот это уже твои проблемы. Лично я завтра возвращаюсь на свой корабль, и мне вновь будут прислуживать слуги. А вот тебе придется позаботиться о себе самому.

У Алекса уже не оставалось сил для возражений. Он стянул с себя одежду и нагишом нырнул под одеяло. Через секунду он уже спал глубоким сном.

Разбудило его прикосновение маленьких нежных ручек, охвативших его запястье и медленно двигающихся вверх по руке.

— Алекс, — послышался голос Джессики, — Алекс, как ты себя чувствуешь?

Где-то в глубине усталого сознания Алекс внезапно ощутил сигнал тревоги, но вместе с ним пришло и вожделение Он осторожно взял изящную ручку Джесс в свою руку и уже было поднес ее к губам, но тут ощущение опасности возобладало в нем.

— Джесс, это ты? — спросил он хрипло.

— Да, я, — прошептала она. — Я пришла посмотреть, что с тобой случилось. Элеонора просто места себе не находит от тревоги за тебя.

Алекс постепенно стал осознавать то положение, в котором он очутился. Он не был в данный момент ни толстяком Алексом, ни Мстителем в маске Он открыл глаза. К его счастью, в комнате было темно.

— Подай мне один из моих париков, — сказал он, забираясь поглубже под одеяло. Самое главное, чтобы она не обратила внимания на его шевелюру.

— Алекс, ты ведь знаешь, я благосклонно отношусь к лысым мужчинам.

— Ну, пожалуйста, Джессика, — заныл он Глаза Алекса стали постепенно привыкать к темноте. И когда она подала ему парик самого маленького размера, ему пришлось сказать ей:

— А теперь отвернись.

Весьма неохотно Джессика все-таки отвернулась, однако при этом не вымолвив ни слова. Когда Алекс надевал этот маленький парик, то ему приходилось предварительно завязывать волосы в тугой узел, поэтому теперь ему пришлось немало потрудиться, чтобы упрятать свою пышную шевелюру.

— Не подашь ли ты мне камзол? — спросил он раздраженно. Быть может, эта атласная одежда яркой расцветки скроет его секрет от проницательное взора Джессики.





Джесс резко повернулась на месте, чтобы рассмотреть Алекса получше.

— Я дала Элеоноре обещание, что не буду рассматривать твою одежду, поэтому единственный способ для меня выполнить это обещание — это то, что ты не станешь на себя ее натягивать. Элеонора совершенно уверена, что ты на смертном одре, и судя по твоему голосу, ты действительно недалек от него.

Алекс, не вылезая из-под одеяла, мысленно чертыхнулся в адрес вездесущих женщин и взглянул на Джессику.

— Я не могу подняться. Я лежу нагишом. — Он почти пожалел о сказанном, увидев, как передернуло Джесс при мысли, что она увидит его голым. И тогда, может быть, даже слишком поспешно, подумалось Алексу, она открыла ящик комода в основании кровати, достала оттуда чистую рубашку и подала ему, отвернувшись. Алекс сел в постели, и откинувшееся одеяло обнажило его мускулистое тело Когда он натянул на себя рубашку, ему пришла в голову мысль рассчитаться с Джессикой за те слова, которые она сказала ему, когда он предстал перед ней в костюме Мстителя.

Он заполз поглубже в постель, положил подушку на живот и прикрыл руки так, что были видны лишь кисти.

— Ну вот, — устало произнес он, — теперь я выгляжу прилично.

Джесс зажгла свечу и внимательно изучила его лицо.

— А выглядишь ты совсем неплохо. Что же с тобой было?

— Всего лишь обострение моего старого заболевания. Разве я не говорил тебе, Джесс, что один врач сказал, что я долю не протяну?

Она нахмурилась, а затем поставила свечу.

— Вообще-то больным ты не выглядишь. Бывает, что ты выглядишь ужасно, однако нельзя сказать, что ты полная развалина. — Ее глаза расширились. — Прости меня, пожалуйста, я дала Элеоноре обещание, что не стану тебя оскорблять. Теперь, когда я вижу, что с тобой все в порядке, я должна идти ловить рыбу. Пожалуйста, съешь что-нибудь и сделай так, чтобы моя сестра больше на меня не вопила. Может быть, мы с тобой и увидимся через пару дней. — Она собралась уходить.

Молниеносным движением Алекс поймал ее за запястье.

— Не могла бы ты побыть со мной еще немного, Джесс. Мне ведь здесь так одиноко.

Она попыталась стряхнуть его руку, но напрасно.

— Ты, Алекс, сам тому виной. Ты поставил у входа этого морского единорога, и он к тебе никого не допускает.

— Я знаю, — ответил Алекс задумчиво. — Просто я не хочу, чтобы меня видели в таком состоянии.

— Ну, теперь-то ты выглядишь гораздо лучше, чем когда… — она оборвала фразу на полуслове. — Ну так и быть, побуду еще минутку. О чем ты хотел со мной поговорить? — Она потянулась было за стулом, но Алекс, удерживая ее за запястье, усадил на край кровати рядом с собой.

— Чем ты занималась во время моей болезни?

— Рыбной ловлей.

— И больше ничем?

— А чем же я еще могу заниматься? Теперь, когда я лишилась своего судна, рыбный промысел отнимает у меня в три раза больше времени, чем раньше.

Алекс продолжал удерживать ее за руку.

— Ну а как рыба продается? Вот теперь она улыбнулась:

— Адмирал Уэстморлэнд и его войско лишают семью Уэнтвортов всяческого дохода от их мелочной лавки. Госпожа Уэнтворт вчера жарила морских моллюсков.

— А как поживает Эбигейль? Джессика презрительно скривила рот:

— Ходят слухи, что она удаляется с Итаном сразу же после ужина.

Алекс кашлянул, чтобы скрыть смешок.

— А как твой Мститель поживает?

— Бешеный он, — произнесла она, не подумав, и тут же замолкла.

— Бешеный от злости или он просто не в своем уме?

— А вот это тебя не касается. — Она попыталась убрать руку, однако Алекс этого не допустил.

— Что, голубки поссорились? — поддразнил он Джессику.

— А мы вовсе и не… — начала Джесс, но замолчала и опустила взор.