Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 68

— Чтоб у тебя руки отсохли, — проворчала я, но поняла, что в таком случае, незваный гость может с таким же успехом стучать и ногами. Поэтому, лишь скривилась, будто на спор выпила лимонный сок и открыла дверь…Камалу!

— Чего припёрся? — с выражением максимальной враждебности спросила я.

— Я заступил на смену, — похвастался мне Камал.

— Уважаемая госпожа, — добавила я.

— Я господин, — сделал вид, что не понимает о чём я, бородач.

— Какой номер у твоего отряда? — скрестила руки на груди.

— Уважаемая госпожа, — тут же добавил начальник городской стражи.

— Чего тебе надо? В гости зашёл? Учти, за порог не пущу, вдруг я тут не одна.

— Одна, — глаза Камала быстро осмотрели пространство комнаты, что находилась за моей спиной.

— Чего тебе надо, волосатый? — устало вздохнула я, желая лишь одного — вернуться в кровать и поймать хотя бы остатки прекрасного сна.

— На, держи, — бородач протянул мне три бумажки. — Это штраф.

— Ещё две откуда? Отдай их Сан Дару, он при тебе обещал всё сам оплатить.

— А ты почитай.

Мне не понравилось хитрое выражение бородача на его лице и масляные глаза. Если содержимое первой бумажки я уже знала, от второй и третьей зашевелились волосы на голове.

— «Штраф в пидесят манет Сонике тану за дибош в доме красаты», на третьей было написно «Даполнитильные десить манет за начные дамогатильства до гаспадина сан дара в виселой лани».

— Чего??? — я чуть ли не заорала. — Какие такие домогательства? Я убить его хотела!

— Убить члена правящего клана? — тут же оживился Камал. — Так и запишем.

— Не смей! — я поняла, что бородач в этот раз меня переиграл.

— Ладно, — с картинным равнодушием пожал плечам начальник городской стражи, — но при одном условии.

— Говори, — сдалась я.

— Больше никакой «уважаемой госпожи», поняла?

— Да.

— Да, уважаемый господин, — лицо Камала было полно такой радости, словно ребёнку принесли на день рождения так тщетно выпрашиваемого щенка.

— Пошёл на…! — рявкнула я и хлопнула дверью прямо перед носом бородача.

Бросив бумажки на пол, я потоптала их ногами и снова завалилась на кровать, желая ещё хоть немного поспать. Казалось, Высшие Силы решили услышать меня, и тот невероятный сон возобновился с того места, как мой вот-вот супруг скажет…

— Да, — услышала я столь желанные слова, затем посмотрела в глаза моего благоверного…и заорала. Вместо Нариана передо мной, в белоснежном костюме стоял Сан Дар!

На этот раз, стук в дверь стал для меня спасением. Рывком сев на постели, я шумно выдохнула и осмотрелась — в комнате царил полумрак, а на небе уже зажглась первая звезда. Стук продолжался.

— Иду! Я же не метеор, — шлёпая босыми ногами я подошла к двери, открыла, впустила Сан Дара, и, проворчав «лёгок на помине», направилась в сторону окна.

Далеко не ушла. Поскользнувшись на штрафах Камала, моя нога взмыла вверх, за ней устремилась вторая и вот, я лечу вниз головой. Не долетела. Руки блондина успехи подхватить моё тело и, как мне показалось, прижать к себе.

— Аккуратней, — испуганно произнёс Сан Дар, замерев без движения.

Я осознала, что держусь обеими руками за плечи сероглазого, прильнув щекой к его груди. Уловив тонкий травянистый запах, исходящий от кожи блондина, неведомая сила тянула меня вверх, захотелось прижаться к нему и уткнуться носом в его шею. Дари не заметил этот порыв и аккуратно вернул меня в стоячее положение.

— Что это?

Пока я приходила в себя, Дар успел зажечь большую лампу, дававшую достаточно света на мою комнату, и указывал пальцем на валяющиеся штрафы.





— «Подарок» от Камала. Дари, я точно тебя домогалась?

— О чём ты? — нахмурился блондин.

— Прочитай, — я нагнулась, взяла с пола бумаги и одну их них протянула Сан Дару.

— Это недоразумение, не стоит переживать, я оплачу все твои штрафы, — попытался меня успокоить племянник Герриона Тая.

— Нет, я переживаю, — я чувствовала, что снова начинаю распаляться. — Сначала ты спровоцировал меня на драку…

— Скорее, это ты напала на меня со спины, — спокойно поправил меня Сан Дар.

— Затем, в памяти моей случился провал, а утром я просыпаюсь в объятиях того, кто был не прочь меня выгнать из Холмов или вообще, закопать в ближайшей канаве. И вместо проклятий и злобного нрава, ты окружаешь меня заботой и называешь «падающая звезда». Ты обещал мне вечером всё рассказать, Дари.

Блондин покачал головой и молча пошёл на выход, но я в два прыжка опередила его, прислонилась спиной к двери и злобно прошептала.

— Не сбежишь. Выкладывай.

— Соника, давай сначала занесём внутрь то, что ты днём купила. Я пришёл одновременно с посыльным.

Он аккуратно взял меня за плечи и решительно отодвинул в сторону, затем, открыл дверь, в несколько заходов перенёс в мою комнату свёртки и пакеты из плотной бумаги.

— Я про них и забыла, — чувствуя неловкость, ответила я.

— Ужин принесут через пару минут. Сначала мы с тобой поговорим, как я и обещал, а затем снова пойдём на дело. Очень хорошо, что ты успела поспать.

— Ночью? — удивлению моему не было предела. Обычно, Дар с закатом «возвращал» меня в комнату, где я и торчала до самого утра.

— Помнишь второго свидетеля, дурачка? Помимо умственных проблем, у него сбит режим сна — он засыпает с рассветом и просыпается после заката. Нам надо выманить его из дома, при этом не разбудив членов семьи, и хорошенько его расспросить.

— Как скажешь, а где наш свидетель номер один? Тот, которого ты увёз из Мар-Риёля.

— Через несколько дней мы уже сможем его навестить. Сейчас слишком рано.

Снова стук в дверь, на этот раз девочка, которая приносит в мою комнату еду и напитки. Молча поклонившись Дару, подросток оставила поднос с едой на столе и быстро ушла. Я, проводив её взглядом, спросила.

— Почему персонал гостиницы так равнодушен к твоим визитам? Я — молодая незамужняя девушка, ты — мужчина в самом расцвете сил…

— Я им сказал, что ты моя двоюродная сестра со стороны матери.

— А цвет волос?

— Она не из Холмов

— Вот оно что…, - протянула я и, сев за столик у окна велела. — Рассказывай всё по порядку и ничего не скрывай.

Глава 24

Сан Дар сел в соседнее кресло, и глядя то на меня, то в пустоту перед собой, начал рассказ:

— Когда я понял, что ты — не та, за кого себя выдаёшь, я был готов зарезать тебя прямо в этой комнате, своим любимым кинжалом. Если ты не Гроза, значит — шпион правящего клана, которого приставил ко мне Геррион Тай.

— Но зачем?

— Я — бастард, незаконнорожденный сын члена правящего клана от женщины, которая даже не из Холмов. Герриону противен сам факт моего существования, но был вынужден поставить меня на ступень в иерархии вместо погибшего отца. Поэтому, он сделает всё, чтобы найти любой весомый повод убрать мою персону из правящего клана. Чем ближе моё родство с главой, тем более серьёзный повод нужен, чтобы меня устранить.

— Что им мешает тебя убить? — не выдержала я и тут же поняла бестактность своего вопроса. — Извини, я не совсем это имела ввиду.

— Не всё так просто. Если со мной что-то случится — публичная ответственность ляжет на плечи Герриона. Его репутация будет подмочена — он, как глава, несёт ответственность за жизни каждого члена правящего клана. Ты не представляешь, что было, когда мой отец трагически погиб… Поэтому, он должен иметь на руках такой козырь, что позволит ему полностью подмять меня под себя, чтобы я не мог и слова против него сказать, морально раздавить и подчинить.

— И всё это только из-за того, что ты — бастард?

— Не только. Я не одобряю большинство действий правящего клана и не боюсь об этом говорить. Я выступаю на стороне народа, и, если случится раскол внутри клана, Геррион уверен, что жители Мар-Риёля поддержат меня, а не его. А значит, новым главой, после его смерти, могу стать именно я. Он же готовит это место для старшего сына.