Страница 2 из 9
Мы с Лиз переглянулись и, услышав шаги, тут же отошли на пару футов. На пороге двери на кухню показалась мать – она проверяла все ли готово и отдавала последние распоряжения. Увидев нас рядом с дверью, неодобрительно покачала головой и тут же расплылась в улыбке, приветствуя гостя.
– Мистер Макгиллан, добро пожаловать в нашу скромную обитель, – произнесла она, чуть приседая и протягивая руку, унизанную перстнями.
Гость склонил голову и поцеловал ее пальцы.
– Миссис Линден, вы выглядите просто великолепно.
– Ох, перестаньте, – жеманно протянула мама, включаясь в эту бесконечную придворную игру. Ненавижу эти светские приемчики. – Позвольте представить наших дочерей, Кэтрин и Элизабет.
Краем глаза я наблюдала, как Лиз смущенно сделала книксен, глядя на гостя, как протянула маленькую ладошку и как он ее поцеловал. А потом тоже слегка поклонилась, протянула руку и подняла голову.
Наши взгляды скрестились, и созданный воображением образ рассыпался в пыль. Не было никакого сурового, холодного и хмурого мужчины. В глазах цвета штормового моря плескался ум, проскальзывали искорки веселья и ни следа холодности, наоборот, пламя и страсть наполняли их жизнью. Лицо гладко выбрито, хотя заметно, что далось это с трудом. Шрам, по всей видимости, еще причинял неудобство, и возле него остались редкие волоски. Гость и не думал скрывать за бородой свой изъян, казалась, он гордо несет его, как знамя.
Пока я разглядывала своего жениха, он, судя по всему, занимался тем же самым. Интересно, он остался доволен увиденным или нет?
– Рад знакомству с вами, миледи. – Он склонился над моей рукой и едва коснулся ее губами, обдав теплым дыханием. По ладони до кончиков пальцев прошла волна тепла. Я еле выдавила из себя улыбку.
– Рада приветствовать вас, сударь.
За ужином мне кусок в горло не лез. Я чувствовала на себе изучающий взгляд нашего гостя. Его – случайно или специально – посадили напротив, и казалось, его взгляд проделает во мне дыру. Старалась не поднимать глаз от тарелки, потому что если решалась это сделать, сразу заливалась краской. Щеки нещадно горели, и даже сделалось немного дурно. Взглянула на отца.
– Отец, разрешите мне выйти в сад.
Он внимательно посмотрел на меня, явно отметил лихорадочный румянец на щеках и медленно кивнул. Бросилась прочь настолько быстро, насколько это позволял этикет, и вышла в благоухающий прохладой сад. Дошла до увитой плющом беседки, присела на скамейку и прислонилась к прохладной колонне щекой, пытаясь снять жар. Закрыла глаза и выдохнула. Но даже так лицо жениха вставало перед внутренним взором.
Не знаю, сколько прошло времени, но уже собиралась вернуться в дом, когда мне на плечо неожиданно легла рука. Я вскрикнула.
– Простите, что напугал вас, миледи, – раздался совсем рядом голос, и я обернулась. Не ожидая увидеть его так близко, отшатнулась. Видимо, гость воспринял это по-своему, повернулся ко мне здоровой стороной и тихо спросил:
– Вы боитесь меня?
Прикусила губу, размышляя. Не хотелось обидеть, ведь на самом деле он ничего плохого не сделал. Однако сама не знала, боюсь или нет.
– Не знаю, – наконец, ответила правду. – Скорее, нет, чем да, но…
– Я понял. Простите меня.
Он резко развернулся и зашагал к дому, а я оторопело смотрела ему вслед, не понимая, что происходит.
Наутро Лиз прибежала ко мне очень рано.
– Кэти, я… – Она замялась, словно хотела сказать что-то неприятное, но не решалась. – Спасибо тебе.
– За что? – Я искренне удивилась.
– Ну… Ты ради меня согласилась выйти замуж за мистера Макгиллана, а ведь он такой… такой… – Она никак не могла подобрать слово. – В общем, некрасивый.
А я сидела и не знала, что ответить. На самом деле, еще не дала окончательного согласия на брак. Жених немного пугал, но не своей внешностью – с этим я вполне могла смириться. Но было что-то в его глазах, чего я не могла понять. И это не могло не тревожить. Надо поговорить с родителями.
Отец весь день был занят делами поместья, а мама, помогавшая ему, освободилась лишь к обеду. Я сразу же постучалась к ней.
– Кэтрин, милая, проходи! Что привело тебя ко мне? – Она взяла меня за руку и усадила рядом.
– Я хотела поговорить о вчерашнем госте…
– Мистере Макгиллане?
– Да. Вы сказали, что не дадите отцу выдать меня замуж насильно, если жених мне совсем не понравится.
– А он тебе не понравился? – Мама пытливо взглянула мне в лицо.
– Не то чтобы… – дернула плечами. – Я немного боюсь.
– Это нормально для девушки – бояться замужества, – похлопала меня по руке мама. – Столько всего нового, неизвестного…
– Я боюсь не поэтому… Вчера в его глазах увидела что-то такое, отчего прямо мурашки прошли по коже.
– Ну-ну, милая, это пройдет. Не думаю, что мистер Макгиллан может причинить тебе вред. Он благородный джентльмен, хоть и не из титулованной знати.
– Как это? – удивилась я.
– А ты разве не поняла? – Брови мамы взлетели. – Мистер Макгиллан – шотландский лэрд.
– Шотландский? Вы хотите отправить меня в Шотландию? Чтобы я пасла овец и гусей? – Моему возмущению не было предела. – Хотите сослать меня подальше, чтобы ничего не мешало Лиз составить хорошую партию?
Я горько усмехнулась.
– Ну почему же сослать? Ты будешь приезжать к нам в гости..
– Перестань, мама, ты сама себе не веришь… наверное, лучше мне было в монастырь уйти. Может, еще не поздно.
– Деточка, ты просто еще не понимаешь своего счастья. Городские женихи уже не обращают на тебя внимания, разве что совсем старики. Тебе повезло, что нашелся молодой мужчина, готовый взять тебя в жены.
– А ему-то от этого какой прок? Или никто другой не согласен из-за его внешности?
Пощечина обожгла щеку, и я неверяще уставилась на маму.
– Думай, что говоришь! Мы с отцом заботимся о твоем будущем, и тебе не обязательно знать, почему мистер Макгиллан готов на тебе жениться. Если сочтет нужным, расскажет сам. Ты выйдешь за него замуж, отец уже решил, что свадьба состоится через два месяца, так что советую тебе поторопиться с подготовкой.
– Так скоро? К чему такая спешка?
– Нам нужно еще успеть выдать замуж Лиз, – сказала мама таким тоном, что я поняла – они с отцом уже все решили, возражения не принимаются.
– Но ты же обещала… – прошептала я, и на глаза навернулись слезы.
– Обещала. И если бы ты дала мне причину для отмены этой свадьбы, я бы сделала все от меня зависящее, чтобы она не состоялась. Но у тебя одна причина – ты не хочешь ехать в Шотландию.
– Но там живут дикари!
– Мистер Макгиллан производит впечатление дикаря?
– Нет, но…
– Никаких «но». Свадьба через два месяца. Иди, у тебя куча дел! Завтра приедет модистка.
Весь день я не находила себе места. Как же так? Они же обещали! А теперь я уеду в богом забытую Шотландию, где совсем другой язык, другие нравы, все другое. И чужое. Даже религия другая. Меня передернуло. Найду ли я там протестантскую церковь, чтобы хотя бы ходить на причащение и исповедь? Кто знает. Или…
Я похолодела. Неужели меня заставят принять другую веру? Ведь мой жених наверняка католик. Или еще хуже – пресвитерианин. Какой кошмар! Я закрыла лицо руками и тихо заплакала. А потом встала на колени у кровати и принялась истово молиться, чтобы Господь подсказал мне выход. Не может быть, чтобы он был так жесток ко мне. Какой страшный грех я совершила, чтобы так меня наказывать?
Не знаю, сколько прошло времени. Слуги, видя, что я молюсь, тихонько уходили, не мешая общаться с Господом. Но я не слышала его ответа. В сердце и в душе царили пустота и холод. Что ж, остается только одно.
Я поднялась с колен и только сейчас заметила, что рядом на столике стоит поднос с обедом. Еда уже давно остыла, да и есть мне не хотелось, поэтому оставила все как есть и спустилась. В гостиной застала обоих родителей. Отец читал книгу, а мама вышивала. Лиз не было видно, наверное, у себя в комнате.