Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 105

Митра пожала плечами:

- Это встречается даже чаще, чем вы, возможно, думаете. Я знакома с семьей, в которой три сына носят имя Питер. В греческом варианте имена звучат по-разному, но в переводе получается Питер.

Деми кивнула:

- Как зовут ваших родителей, Сюзанна?

- Деми, - со злым лицом шикнула Митра.

- Что? – Деми покраснела. – Ох, простите. Я не подумала. Ваши родители… У вас были не очень хорошие отношения с родителями. – Деми казалась мастерицей преуменьшить, но она выглядела подавленной, поэтому Сюзанна ей улыбнулась.

- Все в порядке. Думаю, я не стала бы называть своих детей в их честь.

- Значит, вы хотите детей. – Довольная Деми снова посвятила себя овощам.

Сюзанна хотела запротестовать, но увидев ухмылку Митры, прикусила язык.

- Сюзанна, вы носите платья, которые я вам купила? – сменила тему Митра. – Стейси очень обрадовалась, когда вы подарили ей первый комплект.

- Ношу. Одежда замечательная, большое спасибо. Но боюсь, что мне снова нужны новые вещи.

Митра распахнула глаза:

- Что? Я купила комплект из пяти вещей.

Лицо Сюзанны скривилось.

- К сожалению, они все в пятнах крови.

- Так-так. – Митра снова пожала плечами. – Ну, Джонни сможет их отчистить.

- Джонни может отчистить все, - добавила Деми. – Абсолютно все.

Разговор завертелся вокруг разных пятен, потом перешел на Джонни и других двоюродных братьев, потом на остальных членов семьи. В конце концов, Сюзанна запуталась в именах и родственных связях.Стоя в тепле кухни и поддерживая разговор она наслаждалась. Это не болтовня посетителей ресторана, когда она в одиночестве сидела за столиком.

Ужин тоже проходил в теплой обстановке. Сюзанна, сидевшая между Люком и Лео, видела, с какой любовью глава семьи относится к своей супруге. Она тоже с удовольствием приняла участие в общем веселье.

- Что означает Лукамоу? – шепотом поинтересовалась Сюзанна у Лео. Мама неоднократно называла Люка этим именем, и каждый раз с большой нежностью. Внезапно Сюзанна поняла, что стала свидетелем того, как он на ее глазах снова воспрял духом.

- Это прозвище, - прошептал в ответ Лео. – Тебя ведь тоже кто-нибудь называл Сьюзи-Кью (ПРИМ. – «SusieQ» - песня музыканта Дейла Хокинса, записанная в 1957 году).

- На это никто не отважился, - мрачно сообщила она, и Лео тихо рассмеялся.

- Кроме того, Люк - это тоже сокращение или прозвище. Его настоящее имя Луканико.

- Луканико, - пробормотала Сюзанна. – Запомню.

Вскоре ужин подошел к концу.Сюзанна с трудом могла поверить, что такое сумбурное, шумное событие происходит каждое воскресенье.Неудивительно, что Дэниел с удовольствием ходит сюда.

- Приходи на следующей неделе снова, - с нажимом на последнее слово сказала Деми. – Даже если Люк будет работать.

- Спасибо. Приду с удовольствием. –Вся семья гуртом двинулась в направлении входной двери.Лео уже ждал ее с пальто и сумочкой в руках. Он помог Сюзанне надеть пальто и подал сумочку. В удивлении она подняла на него взгляд. Сумочка оказалась раза в три тяжелее. И тут до нее дошло, что в ней. – Лео.

Он обнял ее и крепко обнял.

- Ты должна себя чувствовать увереннее, - прошептал он. Затем он отпустил ее, и его глаза казались такими же иссиня черными и проникновенными, как у Люка. – Приходи снова.

У Сюзанны сдавило горло.

- Приду. Спасибо.

Теперь ее обняла Мама:

- Помните наш пятничный разговор? О том, что вы на распутье. Вы уже знаете, нам какую сторону поворачивать?

Сюзанна подумала о предстоящей пресс-конференции:

- Я уже знаю, в каком направлении надо двигаться, но не хочу.

- Значит, оно правильное, - констатировала Мама. – Как Лео уже сказал, приходите снова. Лука, эта собака не останется в моем доме.

Люк испустил глубокий вздох:

- Хорошо. Пошли, собака.

- Называй ее лучше Дарлин, - поддразнила Сюзанна. Перед своей семьей он ни разу не произнес ее кличку.

Лео насмешливо захихикал:

- Скажите, пожалуйста, Дарлин.

Люк окинул брата мрачным взглядом и рявкнул:

- Достаточно того, что мне пришлось взять эту чертову собаку. - Но когда он сажал бульдога на заднее сиденье машины, то погладил ее нежно по голове. – Хорошая девочка, - услышала Сюзанна его бормотание. – Хорошая Дарлин. – Защитная броня в ее сердце треснула. Я хочу его. Хочу сейчас. Они счастливы. Я тоже хочу быть счастливой.

Люк сел в машину и бросил взгляд на родительский дом.

- Чейз сказал, я должен отправляться домой и отдохнуть, чтобы снова быть в форме. Но я уже в форме. Спасибо, что пожертвовала сном. Мне нужно было приехать сюда.

Сюзанна взяла его за руку и переплела их пальцы.





- Мне тоже.

Люк прижал ее руку к губам:

- Отвезем собаку домой. Затем сбор группы перед пресс-конференцией. Ты готова?

- Да, готова. – Она, на самом деле, была готова. – Поехали.

Даттон,

воскресенье, 4 февраля, 15 часов 15 минут

Чейз сидел на скамейке позади здания, мрачно уставившись на пару уток, жадно клевавшую зерно. В одной руке Чейза Люк увидел пакет с попкорном, в другой – зажженную сигарету.

- Вы ведь не курите, - удивился Люк.

Чейз покосился на тлеющий огонек:

- Уже двенадцать лет и четыре месяца.

- Что случилось? – Люк подготовился к плохим новостям.

Чейз поднял мрачный взгляд:

- За Бобби кроме дюжины трупов числится еще одна жертва.

Тринадцатая. У Люк заныло сердце.

- Отец Моники?

- Нет. Он пока считается пропавшим без вести. Как и судья Боренсон.

- Детей Дэвисов мы нашли. Кто тогда?

- Джерси Джеймсон, который перевозил девушек из бункера в Риджфилд Хаус. Он попытался вычистить катер, но мы нашли волос Эшли Чорки и рвотные массы.

- Она говорила, что ей на лодке стало плохо, - пробормотал Люк. – Кто еще?

- Кира Лейнер.

Люк тяжело опустился на скамью:

- Любовница Гарта Дэвис. Она тоже мертва?

- Теоретически, да, практически, нет.

- Чейз, выражайтесь яснее.

Он глубоко вздохнул:

- Простите. Я устал. И сейчас я точно знаю, что в нашей команде есть крот. Сегодня утром я намеренно упомянул имя Киры Лейнер на совещании. Она, конечно, нам не звонила.

Люк наморщил лоб:

- Вы подозревали одного из нас?

- Я подозревал кое-кого. Я хотел отправить мисс Лейнер в безопасное место, и это оказалась очень хорошая идея. Пару часов назад кто-то выстрелил в окно и попал в куклу в парике, которая сидела на диване и издали могла сойти за женщину. Когда мои агенты прикрытия попробовали подняться, он их подстрелил.

Люк закрыл глаза:

- И?

- Один стабильный, второй – в опасности. Стрелок сбежал. Один из агентов, вероятно, его ранил, но это его не остановило.

- О, Господи!

- Да. Мы поступили по-умному, что прилично пролили водой клумбу под окном, теперь у нас есть хороший отпечаток. Обувь мужская, размер четырнадцатый.

Люк покачал головой:

- Намного больше, чем у Бобби. Даже больше, чем у меня.

- У Бобби женский десятый размер. В этой обуви она не смогла бы убежать. Кстати, отпечаток погружен в почву равномерно, это означает, что нога соответствовала туфле. У нас есть фотография стрелка, но он был в маске.

- Боже... всех, кого мы упоминаем на совещании, могут застрелить.

- Похоже, что да.

- Не могу представить себе никого из наших. Даже Германио.

- Хэнка не было, когда мы говорили о Дженнифер Оман, медсестре. Я уже проинформировал свое начальство. Кроме того, подключил управление внутренних расследований.

Люк мысленно втянул голову в плечи. Управление внутренних расследований - это неизбежное зло, а любой полицейский, будь он морально неблагонадежный или нет, инстинктивно ненавидел людей.

- И что они предприняли?

- Расследование, естественно. Мы занимаемся тем же, чем и раньше, но мобильные телефоны и стационарная сеть прослушиваются.