Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 103 из 105

- Они нашли моего папу. Хоть его машина и затонула в озере, ему удалось спастись и выбраться на берег.

- Когда его нашли, у него не было с собой никаких документов, поэтому его и не смогли опознать. Один добрый самаритянин доставил его в больницу, где он пролежал без сознания до сегодняшнего утра. Он был на искусственной вентиляции легких и не мог говорить. Коллега агента Граймса показал его фотографию во всех отделениях неотложной помощи в этом районе, пока не нашел ее.

- Агент Граймс сказал, что человек, который сделал это с моим папой, находится под следствием, поэтому большего он сообщить нам пока не может, - продолжила Моника. – Вы не могли бы нам хоть что-то рассказать?

Люк кивнул:

- Мы взяли этого человека под стражу. Как только я выйду из больницы, я свяжусь с агентом Граймсом. Я очень рад, что твой папа жив, Моника. И ты тоже уже очень хорошо выглядишь.

- Сегодня утром меня перевели из реанимации. Может быть, скоро мне снова удастся покушать настоящую еду. - Ее губы дрогнули. - Большое, большое спасибо. Если бы не вы, меня бы не нашли.

Сюзанна сжала ее руку:

- Но мы нашли. И ты выжила. Не оглядывайся назад.

Моника кивнула:

- Вы тоже. И не всегда чувствуйте себя виноватой, Сюзанна.

Горло Сюзанны сжалось.

- Я попробую. - Она поцеловала Монику в лоб. - Выздоравливай.

- Вы целовали меня в лоб, когда думали, что я без сознания, - прошептала Моника. - Но я была в сознании. Это меня утешало.

Сюзанна выдавила из себя улыбку, хотя глаза ее горели от слез.

- Дай посмотреть на тебя, девочка.

Рука Люка коснулась спины Сюзанны.

- У меня через полчаса совещание, нам пора идти. Если мы вам по какой-то причине понадобимся, пожалуйста, позвоните нам.

В полном молчании они добрались до машины Люка.

- Ты это серьезно? – спросила Сюзанна.

Люк озадаченно посмотрел на нее:

- О чем ты?

- Ты сказал Монике, что продолжишь искать младших сестер Бекки. Ты это серьезно?

- Я же обещал ей, - сказал Люк. - Так что, да.

- То есть ты продолжишь заниматься кибер-преступлениями?

- Да. Это дело должно было стать перерывом в моей работе, но мне, несмотря ни на что, пришлось войти в «камеру». Возможно, такова моя судьба. По крайней мере, сейчас... - Затем его взгляд потемнел. - Ты серьезно это имела в виду, или это было просто частью твоего зашифрованного послания?

Сюзанна знала, о чем он. Она боялась, что Бобби убьет ее прежде, чем она скажет ему о своей любви. Но теперь...

- Да. Но, возможно, я недостаточно хороша для тебя.

- Сюзанна, я закричу, если услышу еще раз такую чушь. В тебе столько хорошего, его не смогли уничтожить ни Артур Вартанян, ни Чарльз Грант. Никогда больше не говори, что ты недостаточно хороша. Никогда.

- Меня это пугает, - пробормотала она. - Я не знаю, каково это - быть с кем-то. Но я хочу научиться этому.

- А я хочу научить тебя. - Люк поцеловал ее в щеку. - А теперь вперед, или мы опоздаем на торжественное открытие.

До сих пор он не отвечал на эти слова взаимностью. Сюзанна не была уверена, разочаровало ли это ее или облегчило, поэтому она постаралась непринужденно переиграть ситуацию.

- Увы, кто-то без нашего присутствия открывает шкатулку Чарльза Гранта.

- Представить себе не могу, чтобы кто-то осмелился на это.

Даттон,

понедельник, 5 февраля, 18 часов 00 минут

Люк оказался прав. Все собрались вокруг стола в зале заседаний и ждали их. Пит, Талия, Нэнси, Чейз, Эд, Хлойя. За последние несколько дней Сюзанна узнала, что может доверить этим людям свою жизнь. Место рядом с Хлойей пустовало. Кто-то накрыл стул черной тканью. Хэнк Германио. Вид накрытого стула причинил Сюзанне боль.





Шкатулка из слоновой кости стояла на столе. Рядом с ней находились записные книжки, принадлежавшие некогда Артуру Вартаняну, а также записи, которые забрали из дома Чарльза Гранта. Рядом с ними лежал простой конверт формата А4.

Сюзанна присела рядом с Люком.

- Вы уже заглянули в шкатулку?

- Эд заглянул, - сообщил Чейз, - чтобы убедиться, что ничего не взорвется, ни в реальном, ни в переносном смысле.

Выражение лица Эда оставалось индифферентным.

- Что в конверте? - поинтересовался Люк.

- Это от Боренсона, - ответил Чейз. – Он оставил инструкции на случай, если умрет неестественной смертью или пропадет без вести. Согласно этим инструкциям ключ от его банковского сейфа необходимо передать властям.

- Именно этот ключ мы нашли в несгораемом шкафу Гренвилля, - добавила Нэнси. - Мы считаем, что Грант нанял Тоби Гренвилля, чтобы тот нашел документы, но вместо них Гренвилль нашел ключ, который подходит к шкафчику в банке в Чарльстоне. Ключ, вероятно, и стал причиной пыток Боренсона. Грант хотел знать, где Боренсон хранил бумаги. Они потянули бы на дно всех участников.

- Адвокат Боренсона только сегодня утром узнал, что его клиент исчез, - продолжил Чейз, - и передал в полицию ключ. Мы все в это время были в Даттоне. Документы Боренсона еще раз описывают вражду между Артуром Вартаняном и Чарльзом Грантом, как он ее понимал, и добавляют несколько пикантных дополнений, таких как настоящее свидетельство о смерти человека, чье тело было захоронено в семейной могиле, и доказательства истинной личности Чарльза Гранта, которые, по-видимому, передала ему Энджи Делакруа. Похоже, эта леди себе на уме.

- Было бы лучше, если бы заинтересованные лица сообщили эту информацию чуть раньше, - сказала Сюзанна без всякой иронии. - До того, как погибла куча народа. Вы арестовали Энджи Делакруа?

- Да, - подтвердила Хлойя. – Вольно или невольно, но она участвовала в шантаже Чарльза Гранта.

- А мы в свою очередь убедили Пола Хьюстона поведать нам о том, чем он мог шантажировать Ли, - добавил Пит. Желудок Сюзанны сжался, когда она услышала имя Хьюстона.

- И?

- Как мы убедили его рассказать нам?

- Да.

Пит покосился на Хлойю, которая смотрела в потолок.

- По пути к патрульной машине Пол пару раз упал. Он так сильно переживал из-за потери Гранта, что, вероятно, не обращал внимания на то, куда наступает.

- Действительно трагично, что у некоторых копов обе ноги левые, - пробормотала Хлойя.

- Конечно, - согласился Пит. – В общем, пару лет назад на пешеходном переходе погибли трое детей. Водитель на светофоре не справился с управлением и совершил наезд. А потом сбежал. Хьюстон нашел его.

Люк шумно выдохнул:

- Этим водителем была Ли?

- Да. - Пит покачал головой. - Хьюстон довольно быстро нашел ее, но сказал, что арестовывать не будет. Когда-нибудь она ему пригодится. И вот на прошлой неделе она ему понадобилась.

- Мы показали Хьюстону фотографию Джеффа Катовски, - продолжила Хлойя. - Катовски оказался тем самым парнем, который пытался убить Бердслея. Катовски опознал Хьюстона как человека, который его шантажировал. Точно так же дело обстояло и с Ли. Хьюстон пощадил ее в обмен на будущие одолжения.

- Хьюстон часом не вел дневник? - саркастически поинтересовалась Сюзанна.

Пит криво улыбнулся:

- Нет. Но он готов говорить. Он боится тюрем Джорджии.

- И Нью-Йорка, - добавила Хлойя. - Эл Ландерс хочет обвинить его в изнасиловании. А именно в вашем. У вас нет возможности обвинить Гренвилля или Саймона, но Хьюстон в вашем распоряжении. Можете подставить ему ножку. - Талия наклонилась вперед. - Конечно, если вы этого хотите.

Сюзанна почувствовала, как каждый мускул ее тела расслабился.

- О, да. Я хочу. Спасибо.

На мгновение все замолчали, потом Чейз указал на шкатулку из слоновой кости.

- Откройте. - Твердыми руками Сюзанна натянула перчатки, которые подал ей Эд, и подняла крышку. И удивилась. - Шахматные фигуры? И больше ничего?

Эд покачал головой:

- Под дамой находится механизм с пружиной. Нажмите.

Сюзанна нажала:

- Его клеймо. - Она вытащила цепочку с солдатскими медальонами и повесила ее на пальцы. - Рей Кремер.