Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 102 из 250



Отец спал, а Алексу опять стало хуже, и рядом с ним была сиделка. Альда отпустила её и провела с мальчиком два часа, меняя ему компрессы. Один раз он пришёл в себя, узнал её и сильно обрадовался.

«Что же это такое, – в смятении думала девушка. – Ведь он по-настоящему меня любит! Да и для меня уже не чужой мальчишка. Ничем хорошим это не кончится».

В это же самое время Джок принимал в кабинете одного из своих подчинённых, который ездил с конным отрядом к указанному Альдой месту трагедии.

– Всё так, как говорила девушка, – докладывал он. – На дороге нашли тела баронессы и шестерых мёртвых разбойников. Четверо убиты стрелами, а двух убили кинжалами, клинки так и остались в трупах, как и стрелы. Нашли и поляну с домами разбойников и их телами. Всего двенадцать человек. Из могил извлекли тела. Барон убит ударом в голову, а у шевалье голова отрублена мечом. Оружие собрали, дома сожгли. Тела благородных доставили в баронство Ксавье. Старый барон очень неумело изображал горе. Судя по поведению, смерть сына и невестки не была для него неожиданностью, он больше был опечален гибелью своего приятеля шевалье Ренара. Если учесть сведения о постоянных размолвках Ленара Ксавье с отцом из-за жены, это наводит на интересные мысли. Мне кажется, что старик с помощью старого приятеля подстроил нападение разбойников на семью собственного сына. Разбойники взяли деньги и выполнили заказ, но угрохали и одного из заказчиков. И я на их месте не отпустил бы живым человека, который знает место лагеря. Большой соблазн натравить на них стражу. При таких облавах живых разбойников не остаётся, а барону спокойнее спрятать концы в воду, убрав исполнителей.

– А как он отнёсся к известию, что малыш выжил?

– Не смог скрыть неудовольствия и потребовал привезти ребёнка в имение. Когда сказали, что мальчик болен и, возможно, не выживет, успокоился.

– Отдавать не будем, даже если выздоровеет, тем более что он прикипел к нашей гостье. А у деда он или снова заболеет, или случится какой-нибудь несчастный случай. Есть мысли, для чего ему это понадобилось?

– Женой барона была Алисия Ксавье, в девичестве дочь барона Кошера. По слухам, лет тридцать назад более молодой и богатый Леон Кошер отбил невесту у соседа Креона Ксавье. Чем не повод – ненависть, которую пестуют три десятка лет?

– Доказательств, конечно, никаких?

– Всё проделано чисто.

– Чего я только ни видел, но не устаю удивляться тому, как подло и глупо иной раз поступают люди, – сказал Джок. – Что он приобрёл, уничтожив свою семью? Кому отомстил, если его недруга уже нет на свете?

– Он отомстил его дочери и доволен, даже счастлив.

– Даю вам неделю времени, Салан. Старый барон должен умереть. Желательно это оформить как естественную смерть. Старик не отличается здоровьем, а тут ещё смерть семьи...

Когда Альду сменила сиделка, она не спеша направилась к себе. Возле лестницы на второй этаж ей повстречался Джолин. Почему-то у девушки сложилось впечатление, что это не случайная встреча.

– Госпожа изволит прогуливаться? – спросил он, став так, чтобы перекрыть проход.

– Я навестила больного отца и молодого барона. Отец в тяжёлом состоянии, мальчику хуже. Извините, но у меня нет никакого желания разговаривать, тем более с вами.

– Злитесь из-за тех слов?

– Уже не злюсь, просто неприятно ваше общество.

– Вы всегда и со всеми так откровенны?

– Не вижу необходимости скрывать своё отношение к вам. Или вы ожидали, что я начну с вами любезничать?





– Я многим нравлюсь и не последний человек при дворе герцога. А мои слова... У меня не было оснований не верить графу Рабеку.

– Ах вот оно что, – сказала Альда. – Привыкли к женскому вниманию? Да, на вид вы очень славный. И многие на это покупаются? Хотя можете не отвечать. Ну что же, курам нужен петух, но со мной лучше не играть в эти игры. Да, я молода, но не дура. И положение у меня сейчас незавидное: неизвестно, что завтра решит герцог. Но это не основание, чтобы искать покровительства человека, который тебе неприятен, да ещё таким образом. Дайте пройти!

Джолин застыл столбом, и Альде пришлось оттолкнуть его, чтобы подняться по лестнице. В коридоре ей повстречалась Леора.

– Зайдёшь ко мне? – пригласила она.

– Зайду, – ответила Альда. – Настроение паршивое и не тянет общаться, но сидеть одной ещё хуже.

– Плохо с отцом? – спросила Леора, открывая дверь в свою комнату.

– С мальчиком. Отец по-прежнему слаб, но врач говорит, что он будет таким три декады. Раньше не встанет: тяжёлая рана, да и возраст.

– Обувай тапочки. Ковёр толстый, но полы холодные. Я заказала у Дорна вторые для Лани, так мне принесли две пары. Герцог назвал их гостевыми.

– А что он за человек?

– Хороший вопрос, – сказала Леора, села на кровать, а Альде предложила кресло. – Серг очень умный и деятельный человек. Ему чуть больше семнадцати лет. Ростом не выше меня, но физически хорошо развит и должен ещё подрасти. В общении со всеми спокоен и доброжелателен, без необходимости ни на кого не повышает голос. При мне только один раз орал на офицера, но там было за что. Я ему за такое сама оторвала бы голову. Со слугами вежлив, за то время, пока я здесь живу, наказали только одного. Но его приказания выполняются ими моментально. Иногда он приглашает меня вместе с сестрой и поёт свои песни. Музыка очень необычная, но её хочется слушать и слушать... Я ведь тоже играю на дейре, но наши мелодии – это просто бренчание или перебор аккордов, никак не связанный с содержанием песни. У него всё иначе. Я не могу объяснить, это надо слышать. Часть песен он перевёл на наш язык, остальные поёт на своём русском. Если ты опасаешься Серга, то зря. Раз Джок сказал, что вас ни в чём не обвиняют, значит, он проверил факты и вы действительно не виноваты.

– А мятеж?

– А что мятеж? Твой отец самолично махал мечом в армии Мартина? Нет? Значит и говорить не о чем. Да и отобрали уже у вас баронство, за что ещё наказывать? Успокойся и не трави себя понапрасну. Давай лучше прогуляемся, и я покажу тебе город. Да не столицу, а то, что герцог строит для армии. Ты приехала в такой дождь, что ничего не могла видеть. У тебя есть тёплая одежда? Вот и надень что-нибудь. Уже свежо да и ветер. А я схожу пригласить Лани, а то она узнает, что ездили без неё, и насмерть обидится. Она временами не по годам умна и рассудительна, а порой сущий ребёнок.

Ездили втроём в карете в сопровождении четырёх конные гвардейцев. Вид города удивил. Герцог строил с размахом. Улицы были в два раза шире, чем в других городах. Двухэтажных домов почти не видели. У каждого дома был небольшой участок земли с садиком, из-за чего новый город совсем не походил на обычные города Сандора.

– Слишком просторная застройка, – заметила Альда. – В нём только ездить на лошади. И непонятно, как его оборонять.

– Что тут непонятного? – начала объяснять Лани. – Видишь вон те огороженные постройки? Это военные лагеря. Сейчас все, кроме часовых, в казармах, а днём народу хватает. Уже десять полков, и будут набирать ещё два. Этому городу нечего бояться врагов, потому что рядом с ним целая армия. А так просторно строят из-за отбросов и чтобы не было больших пожаров. Дома-то почти все деревянные.

– А отбросы при чём? – не поняла Альда.

– Тебе никогда не выливали на голову ночной горшок? А вонь в наших городах? Сначала брат хотел сделать трубы, чтобы вся гадость текла в них под землёй, только пока не получается: слишком дорого и долго. Поэтому в каждом дворе роют глубокую яму, куда и будут сливать всякую гадость. Серг говорит, что раньше у них были такие. Хватает надолго, а потом засыпают и роют другую.

– А это не попадёт в колодезную воду?