Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 72



Профессор Стебль была невысокой кряжистой ведьмой. Свои непослушные волосы она прикрывала залатанной шляпой; на одежде и под ногтями земля. Златопуст Локонс, напротив, был в новой, чистой бирюзовой мантии.

– О, здравствуйте! – радостно вскричал Локонс, лучезарно улыбаясь собравшимся. – А я вот показывал профессору Стебль, как правильно лечить Гремучие ивы! Но мне бы не хотелось, чтобы у вас создалось впечатление, будто я лучше ее разбираюсь в гербологии! Просто в путешествиях мне не раз доводилось встречаться с этими экзотическими деревьями…

– Профессор Локонс, если вы так хорошо разбираетесь в Гремучих ивах, то вам не сложно будет показать, как за ней ухаживать. Она ведь недалеко находиться. От этого всем будет польза, и мы чему-нибудь научимся, а ваши навыки не заржавеют. – Попросил я его, при этом ухмыляясь про себя.

Видя, что я обратился к нему с такой просьбой, все девочки начали просить его об этом, и ему не осталось ничего, кроме как согласиться.

– Ну ладно, раз уж вы так просите, то будь по вашему. – С этими словами он уверенно зашагал в сторону Гремучей ивы.

Как только Локонс оказался рядом с ней, ива оттянула одну толстую ветвь и быстро его ударила.

Локонс принял удар прямо в лоб и отлетел на двадцать метров.

Все девочки судорожно вздохнули.

– Я в порядке. – Донесся еле слышимый голос Златопуста, после чего он отрубился.

– Ох, боже мой. – Воскликнула профессор Стебль и направилась к нему на помощь, после чего отнесла его в лазарет.

Все парни обеих факультетов бросали мне одобрительные взгляды.

Через пять минут профессор Стебль вернулась и заговорила:

– Сегодня теплица номер три, мальчики-девочки! – сказала профессор Стебль. Обычно веселая и незлобивая, она была явно раздражена.

Раздались заинтересованные шепотки. Первокурсники работали только в теплице номер один, а в третьей содержались растения куда любопытнее и опасней. Профессор Стебль сняла с пояса большой ключ и отперла дверь. До меня донесся запах влажной земли и удобрений, смешанный с тяжелым ароматом огромных, размером с зонтик, цветов, свисавших с потолка.

Профессор Стебль стояла в центре теплицы перед столами. На них лежало пар двадцать разноцветных пушистых наушников. Когда все обратили на неё внимание, профессор Стебль сказала:

– Сегодня мы пересаживаем мандрагору. Кто-нибудь знает об этом растении?

– Мандрагора – это сильнейшее восстанавливающее средство, им возвращают в нормальное состояние людей, которые были во что-то превращены или прокляты. – Рассказал я нужную информацию.

– Отлично, – похвалила профессор Стебль, – Десять баллов Слизерину. Мандрагора – неотъемлемый ингредиент большинства антидотов. Однако, это растение очень опасно. Кто ответит почему?

– Плач мандрагоры смертелен для всякого, кто его услышит. – Снова ответил я.

– Совершенно верно. Ещё десять баллов Слизерину. – Сказала профессор Стебль.

– Теперь обратимся к нашим мандрагорам. Они ещё совсем маленькие.

С этими словами она указала на глубокие поддоны, и все подошли ближе, чтобы лучше разглядеть. В поддонах рядками росло около сотни взъерошенных пурпурно-зеленых кустиков.

– Берите наушники. – Велела профессор Стебль.

– Когда я скажу надеть наушники, закройте ими уши полностью. – предупредила профессор Стебль. – А когда будет безопасно их снять, я покажу: порядок. Ну что же, приступим – надеть наушники!

Я прижал наушники к ушам, и все звуки пропали. Профессор Стебль надела свою пару – розовую пушистую, закатала рукава мантии, крепко ухватила взъерошенный кустик и с силой потянула вверх.

Вместо корней на свет явился маленький, грязный и на редкость безобразный младенец. Листья росли у него прямо из макушки. Кожа была бледно-зеленая и пятнистая. Без всякого сомнения, младенец орал изо всей мочи.

Профессор Стебль вытащила из-под стола большой цветочный горшок и стала зарывать мандрагошку в черный влажный компост по самый зеленый хохолок. Затем профессор отряхнула руки, показала два больших пальца и сняла наушники.





– Поскольку наши мандрагошки еще ростки, их плач никого не убьет. – сказала она спокойно, будто не сделала ничего особо удивительного.

– Тем не менее, сознания лишит на несколько часов, поэтому, если не хотите пропустить первый учебный день, перед работой удостоверьтесь, что наушники надеты прочно. Я подам знак, когда придет время заканчивать урок. По четыре человека на поддон – горшков полно вот здесь, компост в мешках вон там – и осторожнее с ядовитой щупальцей, у нее зубки режутся.

И она звонко шлепнула ползучее темно-красное растение по щупальцам, которые воровато тянулись ей через плечо; щупальца отпрянули.

Мы надели наушники и занялись мандрагошками. У профессора Стебль всё получалось играючи, но это была только иллюзия. Мандрагошки не желали вылезать из земли, но и назад в землю тоже не хотели. Они извивались, брыкались, размахивали острыми кулачками и скрежетали зубами.

К концу урока, я, как и все остальные, вспотел и перемазался землей, и всё тело у меня ныло. Мы поплелись в замок, наспех помылись, а затем отправились на превращения.

На уроках профессора Макгонаголл многим легко не бывало, но это был одно из моих любимых занятий, ведь можно было превратить обычный стул в какого нибудь тигра, который загрызёт твоего противника; или груду камней в тридцатиметрового голема. Конечно, всё это можно будет сделать, если будет достаточно сил и знаний, а сейчас нам всего-навсего нужно было превратить жука в камень, что легко у меня получалось, так как я всё лето тренировался в этом.

Глава 13 (перезалив)

Глава 13

Уроки Златопуста я не посещал, считая их пустой тратой времени. Вместо этого, я варил зелья со Снейпом, чему он был необычайно рад.

Так же я часто открывал карту мародёров, которую я забрал из комнаты Филча ещё в прошлом году.

На карте я искал перемещения василиска. Хотя он должен объявиться ещё не скоро, но мало ли, что может поменяться.

А самое главное, нужно забрать у Джинни Уизли дневник Тома Реддла, тогда уж точно не надо будет ни о чём беспокоиться.

***************

В один из дней, когда мне стало скучно торчать в библиотеке, я открыл карту и нашёл в ней местоположение Джинни Уизли.

Я направился в её сторону и вскоре заметил её.

– Привет, тебя ведь зовут Джинни Уизли? – Поприветствовал я её с улыбкой.

– Привет, да, меня зовут Джинни, а тебя?

– Ох, где мои манеры. Меня зовут Алан Адамсон, я второкурсник. Возможно, ты меня не помнишь, но мы раньше уже виделись.

– Помню. Я видела тебя, когда провожала брата в прошлом году. Может, ты его знаешь, его зовут Рон Уизли. – Сказала она, мило краснея.

– Ах, да, мы знакомы, но, к сожалению, у нас с ним отвратительные отношения.

– Почему? Вы из-за чего-то посорились? – Спросила она.

– Ну, можно и так сказать.

– А ты можешь рассказать из-за чего?

– Конечно. Всё дело в том, что, как ты наверное заметила, я студент Слизерина. Так вот, твой брат считает, что все слизеринцы тёмные волшебники и пожиратели смерти. Отсюда и наши разногласия. Впрочем, его старшие братья Фред и Джордж вполне приятные люди и не считают так. Сразу извиняюсь, если я тебя обидел.

– Нет, я не обижаюсь. Рон и вправду немного другой, из-за него всё время проблемы дома. – Сказал Джинни, качая головой.