Страница 20 из 203
Глава 6
– Забирай эти книги, – Райна указала на толстую стопку книг на столе гостиной. – Изучать будешь в том порядке, в каком я их сложила. Как только изучишь очередной раздел, сразу будем заниматься практикой.
– А что здесь? – с любопытством спросила Ира, листая верхнюю книгу.
– В верхней описано, как оказывать мысленное воздействие на людей, птиц и животных.
– А разве можно влиять на птиц?
– Можно воздействовать на любое живое существо. Чем умнее создание, тем оно легче поддаётся магии. Собаки могут выполнить довольно сложную работу, чем часто и пользуются, а вот кошки являются исключением. Они почти не поддаются магии, не любят магов и не живут рядом с ними. Ты видела у нас хоть одну кошку? А помнишь, когда мы зашли к старосте, из дома вылетел кот, который чуть не сбил тебя с ног? Кое-где с их помощью определяют магов.
– А птицы?
– Ими не очень сложно управлять. Мелкие быстро забывают внушение, а ворон иногда используют, например, для передачи посланий. Я думаю, что с декаду продержится сухая и тёплая погода, так что у тебя будет время попрактиковаться. В дожди трудно найти птиц. Вторая книга посвящена предметной магии. Она проще в выполнении, но требует больше силы. Думаю, что у тебя уже многое должно получиться. Только не вздумай практиковаться без меня. Неопытный маг может заработать магическое истощение. Оно не смертельно, но очень неприятно.
– А в третьей книге что?
– Там описываются стихийные духи. Я о них не говорила. Эти духи очень своенравны, да и ума у них немного, поэтому маги редко их используют. Людям они не подчиняются, но можно натравить на кого-нибудь обманом. Устроить на море бурю или где-нибудь землетрясение. Только нужно перед этим убраться подальше. Даже если ты никогда не используешь этих созданий, всё равно полезно изучить их особенности. Есть ещё астральные существа, которые управляют стихийными духами. С ними и пытаются договориться, если нужно изменить погоду. Когда всё это освоишь, настанет черёд высшей магии. Надеюсь, что мы уложимся в три декады. Скажешь, если понадобится отвар для запоминания.
– Постараюсь обойтись без него. – Иру непроизвольно передёрнуло. – Неужели нельзя сделать его не таким противным?
– Может, и можно, – пожала плечами Райна, – но нельзя.
– Как это?
– Помнишь, я говорила о вреде выхода за пределы нормы для наших тел? Это касается и отвара. Он не такой уж безвредный, поэтому и применяется только тогда, когда без него трудно обойтись. А тем, кто применяет, приходится терпеть его вкус. А теперь представь, что он стал приятным. Велико искушение выучить всё, что хочешь, почти без труда, потратить месяцы там, где другие тратят годы. А потом наступит расплата. О себе можешь не беспокоиться. Не так уж долго ты его употребляла, а весь возможный вред я сняла с помощью магии. Но ведь не у каждого под боком имеется мастер, сильные маги – это большая редкость, тем более что многих из них убили псы Ашуга. Всё, иди учиться. Если чего-нибудь не поймёшь, сразу обращайся ко мне.
Ира набросилась на принесённые книги, как изголодавшийся на деликатесы. Она всё больше входила во вкус изучения того, чего не существовало по понятиям её мира. Магия манила своими возможностями, обещанием силы и независимости. И ещё было интересно. Сегодня наколдовала в трапезной большую вазу с розами. Потраченное на подготовку время не пропало даром: розы получились как настоящие. По трапезной волной пошёл одуряющий розовый аромат, заставивший Лаю застыть на месте, а Гарта удивлённо поднять брови. Одна Райна продолжала есть, посмеиваясь над шалостью ученицы.
– Ой, откуда такая прелесть? – всплеснула руками Лая, подбежав к одной из ваз.
Естественно, что попытка взять один из цветов не увенчалась успехом. Можно было наколдовать и иллюзию материальности, но для Иры это было сложно, и она решила ограничиться видом и запахом.
– Я не занималась с иллюзиями лет сорок, – засмеялась Райна, – вот Лая и забыла. Кажется, я тоже создавала цветы. Такая прелесть существует или это твоя выдумка?
– Это розы, – ответила Ира, которую смутило разочарование служанки. – В моём мире это одни из самых лучших цветов. Но стебли у них в шипах.
– Так и должно быть, – кивнула наставница. – Красоту нужно защищать. Это касается и тебя. Осваивая магию, ты отращиваешь свои собственные шипы.
Гарт теперь вёл занятия только с кинжалом, но девочка каждый день повторяла разученные упражнения. У неё не было желания отрываться от занятий для прогулки верхом, но Райна настояла. Выезд получалось сделать перед ужином, поэтому Ира ограничивалась получасовой ездой рысью и два раза с большим трудом перевела лошадь в галоп. Каждый раз кобыла поворачивала к девочке голову, глядя с таким укором, что юной наезднице поневоле становилось стыдно. Когда теория ментальной магии начала укладываться в голове, она сразу же попробовала применить её к ленивой лошади. Результат превзошёл ожидания: кобыла преисполнилась энтузиазмом и показала такую прыть, что Ире стоило больших усилий удержаться в седле.
Начали проводить опыты под руководством наставницы. Райна контролировала каждый шаг ученицы, объясняла то, чего не было в книгах, и несколько раз уберегла Иру от серьёзных ошибок. В качестве подопытных использовали птиц, своих лошадей и даже лося, который опять разгуливал возле замка в поисках грибов. Ира даже хотела на нём прокатиться, но наставница отсоветовала.
– У тебя нет опыта им управлять, – объяснила она. – Он, конечно, повезёт, но куда? Попрётся в чащу, и не первая, так вторая ветка с него смахнёт, а мне придётся сращивать тебе кости.
Работать с птицами не понравилось. Крупные куда-то подевались, а мелочь вроде воробьёв исправно садилась на плечи, но при этом не испытывала никакого уважения, и после подобной дрессировки часто приходилось чистить одежду. С людьми было сложнее. Под рукой не было никого, кроме слуг, а Райна запретила ехать с этой целью в деревню.
– Пожалуются в город королевскому наместнику, – говорила она ученице. – Деревни королевские, так что он обязан отреагировать, и твоя учёба обойдётся нам очень дорого. Можешь попробовать что-нибудь безобидное на слугах, но только так, чтобы они этого не заметили. Например, пусть Гарт почешет нос. Только будь осторожна с Лаей и обязательно смотри, чем она занята. А то вмешаешься, когда она шинкует овощи, и оставишь её без пальца, а нас – без служанки, пока я не восстановлю руку. Главное в этой магии – понять принцип и заучить рекомендации, остальное придёт с опытом.
Поначалу предметная магия давалась с трудом, но вскоре случился прорыв: удалось сдвинуть спичку, которая, повинуясь её воле, вяло ползала по столу, пока Ира не устала. Через неделю она уже гоняла десять спичек, устраивая на столе спичечные хороводы, а ещё через два дня сдвинула полный коробок. А на следующий день закончилось лето и пошёл первый, пока ещё тёплый дождь. За ним последовали другие, и конные прогулки пришлось прекратить. Лесная дорога раскисла не сильно, но из-под копыт Лады всё равно летела грязь, а с деревьев сыпалась грязная морось. Зато повсюду полезли грибы. Их было так много, что можно было таскать корзинами, не отходя от замка, а лось обожрался и метил поляны жидким калом. Ира собирала грибы и отдавала Лае, которая сушила их на печи и развешивала на кухне на верёвочках. Запах исходил просто обалденный. Грибные заготовки прекратил Гарт.
– Поймите, госпожа Рина, – уважительно, но твёрдо, сказал он, – на ваши грибы ушло много дров, а я не могу сейчас заготовить другие: всё отсырело, и почти постоянно идёт дождь.
Ира не стала спорить, отнесла корзину в кладовку и, забыв о грибах, навалилась на учёбу. Она научилась замораживать и кипятить воду в захваченной из дома керамической чашке, вот заклинание, обеспечивающее сохранность вещей и продуктов, пока не давалось. Пришлось обратиться за помощью к Райне. Оказалось, что в книге была ошибка.