Страница 146 из 148
52
Корбиккан. Бракел. Двадцать четвертый день после Т’Клот
Библиотека наконец была готова принять свитки, которые Парси спас в ночь бури.
Стены были обновлены, пол заменен. Принесли новые столы и стулья; стойку сделали заново. Установили новые ставни, дар одной из многих групп поддержки. Им жертвовали лампы, ручки и пергамент. Некоторые из погибших в ту ужасную ночь оставили завещания в пользу библиотеки. Парси заказал статую Ликонды, чтобы установить при входе.
Тупело и Якким вошли со свитками, которые до того бережно хранились у них дома. На следующий день должна была состояться церемония повторного открытия, и Парси твердо решил, что библиотека должна выглядеть хорошо. На стенах висели две новые карты взамен уничтоженных. Свитки вернутся во внутреннюю комнату, где они снова станут доступны, а еще два новых комплекта – историю развития мысли этого века, написанную Пелимоном, и сборник эссе Риката Домо, – пожертвует Общество переписчиков. Чтобы еще лучше отметить это событие...
...Что это?
Якким тоже это увидел. На столе, на рабочем месте библиотекаря, лежал цилиндр.
– Откуда это взялось? – спросил Якким. – Вчера его тут не было.
Тупело нахмурился. Парси знаком велел ему открыть цилиндр.
Внутри был свиток.
– Наверное, опять пожертвование, – предположил Якким.
Тупело развернул пергамент. Парси, который знал работы всех мастеров-переписчиков, не узнал почерк.
– Может, оставил кто-то из рабочих, – предположил Тупело. Он протянул пергамент Парси.
– Это очень странно, – сказал тот.
– Пьеса, – объявил Якким. – Но я не знаю такого автора.
Парси тоже не знал. Вот список персонажей, вот место действия. Царский дворец в Фивах. Он долго изучал страницу, вчитываясь в строки. Форма пьесы была необычной.
– Где это – Фивы?
Тупело не имел представления.
– Наверное, это вымышленное место. Его не существует. – Якким заглянул через плечо Парси. – Что нам с этим делать? Добавить к вкладам?
– Я поспрашиваю. Посмотрим, может, кто-нибудь о нем знает. – Он положил свиток. Название тоже странное. Антигона.
– Антигона? Чудное слово.
– Это имя одного из персонажей.
– Придумают же такое.
– Действительно. – Парси огляделся. – Что ж, у нас много дел. Посмотрим это позже.
– Макао, меня зовут Таскер. Я гость в Кулнаре. Никогда не слышал раньше, как вы говорите, но завсегдатаи сказали, что вы склонны к преувеличению.
– Не в этот раз.
– Конечно. Но вы действительно хотите, чтобы мы поверили, будто вы видели жоку?
– Хотите верьте, хотите нет, Таскер. И кстати, я не уверена, что это был жока. Он выглядел похоже.
– Какое обличье он принял? Из плоти и крови? Или он был духовной сущностью? Своего рода привидением?
– Он был достаточно плотным. – Макао сделала знак кому-то в задних рядах. – Пакка? У вас вопрос?
– Да. Я бывал тут много раз. Вы знаете.
– Знаю.
– Часто вас слушал.
– Мы все знаем.
Это вызвало смех в аудитории. С годами Пакка превратился в добродушного антагониста, его мгновенно узнавали все, кто посещал выступления Макао.
– Да. Что ж, короче, можем ли мы считать, что вы склоняетесь к допущению божественного руководства миром?
– Я никогда не отрицала этого.
– Вы всегда заявляли, что все вещи открыты для разума.
– Да, – Макао колебалась. – Я так говорила, не правда ли?
– Вы хотите изменить свою позицию?
В свете последних событий ничего другого не оставалось.
– Я полагаю, мне стоит пересмотреть свои взгляды.
– Вы молодец, что признаетесь.
Она улыбнулась.
– Открытый ум важнее всего, Пакка. – Фактически, это было начало мудрости. Ничего не принимать на веру. Проверять факты и делать логические выводы. Она заметила, что перебирает в пальцах ожерелье, полученное от жоки. – Похоже, мир более сложен, чем мы думали.
Слушатели (большинство) кивнули в знак согласия.
Снова поднялся Таскер.
– Скажите, почему вы сомневаетесь, что этот Диггер Данн – так его звали, верно?..
– Да.
– Странное имя, не думаете?
– Кто я такая, чтобы критиковать имена подобных существ?
– Да. Конечно. Так почему, несмотря на его внешность, вы сомневаетесь, что он жока?
Макао осмотрела зал. К счастью, он был расположен более или менее на возвышенности и его почти не затронуло наводнение, которое так сильно разрушило Кулнар.
– Я объясню почему. Потому что Диггер Данн предупредил меня об облаке. Хотел, чтобы я сообщила всем, велела эвакуировать город.
– Но вы говорите, что он солгал насчет даты.
– Я предпочитаю думать, что он просто ошибся. Это едва ли имеет значение. Важно другое – он пытался помочь. А я... – Она вздрогнула. Ее голос дрогнул, на глазах появились слезы. – Я отказалась верить.
В зале стало очень тихо.
– В отличие от него я не смогла помочь.
Когда все закончилось, когда слушатели покинули зал, Макао задержалась. С ней остался только обслуживающий персонал – гасить лампы, проверять экраны от огня, подбирать всякий мусор, оставленный на полу. А потом и они тоже ушли.
Вся история была настолько фантастичной, что Макао приписала бы все это избытку вина, если бы могла. Но разрушение было реальным. И тысячи видели Ликонду.
Она сняла через голову ожерелье и уставилась на него.
Невероятное мастерство. Тонкая серебряная цепочка, непохожая на все, что она видела ранее. И странный круглый драгоценный камень, который сверкал в свете камина. Она не могла отделаться от чувства, что украшение живое, что оно смотрит на нее.
Даже если бы она тогда пошла к властям, они ни за что не поверили бы ее рассказу. И даже поверив, не стали бы ничего делать. Никто не следует советам жоки. Только глупцы.
Если только жоку не зовут Диггер Данн.
Макао вздохнула и побрела из аудитории в коридор и наружу через главный вход. Звезды светили очень ярко, с моря дул холодный резкий ветер. Зима начиналась всерьез.
Пакка, Таскер и еще некоторые ждали ее в нескольких шагах поодаль. Это было традицией – вести приглашенного оратора выпить и повеселиться после слошена. Но она размышляла, идти ли?