Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 38 из 114

– И этих найду. Как будете платить?

– Очень просто, – усмехнулся я. – Делаешь дело и называешь свою цену. Если не будешь наглеть, я даже заплачу.

– Тогда начнём с дома, – сказал знаток. – Я знаю о трёх. Какой вам надобен?

С рынка уехали вместе с ним и уже через свечу сняли одноэтажный дом с небольшим двором и конюшней. В нём были пять комнат и кухня. Доверенный человек хозяина получил плату и убежал, оставив нам ключи. Знатоку тоже заплатили, и он ушёл, пообещав, что вскорости приведёт нужных слуг и мастеров.

– Посмотрите, что нужно купить, – сказал я своим спутникам, – а я пока прогуляюсь.

– Я с тобой! – схватила за руку Лера. – Пусть они смотрят сами.

Неподалёку от нашего дома я видел лавку ювелира, в которой хотел купить цепь и продать жемчужину. Золота было не так много, а предстояли большие траты. За один дом пришлось выложить полсотни золотых.

– Мак, что с тобой происходит? – спросила любимая, когда вышли на улицу. – Ты так изменился... Это из-за магии Керра или из-за княжеского титула? Зачем-то принял предложение княгини, а потом от неё сбежал. Я этому рада, но не понимаю. Пусть её брат принял тебя без почёта, но я не видела поводов для обиды.

– Я сливаюсь с Саром, – ответил я, – отсюда и изменения. Магия Керра это ускорила. Во мне словно два человека. В чём-то они очень похожи, но хватает и различий. Это трудно объяснить, тем более что я сам ещё не всё понял. Я не хотел обижать Марлу и поверил в благодарность её брата, не оценив последствия. Наверное, из-за слияния временами трудно собраться с мыслями. Представь, что ты слушаешь одновременно двух мужчин, много поймёшь из их разговоров?

– Так в чём опасность? – не поняла она. – Ты говорил о неуважении...

– Опасность в нашем маге, – объяснил я. – У моршей был договор с королями Торы, который защищал их от произвола князей. Все привыкли к тому, что достаточно приехать в столицу и заплатить, чтобы воспользоваться услугами магов, а теперь этому пришёл конец. Моршей или вырезали, или увезли в степь. Путь в их земли долог и опасен, поэтому другие придут очень нескоро, а если узнают о судьбе своей общины, могут не прийти совсем. Представляешь, какая теперь ценность нашего Керра? И его привозит к князю Седушу какой-то оборванец, который представляется князем. Для него признание моего титула равносильно отказу от мага. Объявлять меня самозванцем рискованно. Вдруг я смогу доказать свои права? А если исчезну...

– Я поняла, – сказала Лера. – Но ведь во дворце осталась семья князя Добруша!

– Ну и что? – пожал я плечами. – Кто я для Орга? Попутчик, который назвался князем и никак не подтвердил своих слов! Он знает, что я уеду в Зарбу и увезу мага. Думаю, что брату Марлы будет нетрудно с ним договориться, вот с ней это сделать трудней. Скорее всего, не только я её спас, но и она своим несогласием дала мне время, чтобы уйти.

– Она влюбилась в тебя, Мак! Готова была при людях выпрыгнуть из платья!

– Забудь это имя. Для всех я Саркар. Даже наедине зови Саром.

– Без твоего титула было лучше, – вздохнула она, – а сейчас столько сложностей.

– Жизнь не бывает без сложностей, – возразил я. – В твоей их тоже было предостаточно. Ладно, об этом поговорим как-нибудь в другой раз, а сейчас заходи в лавку.

Лавкой была маленькая комната дома, в котором жила семья ювелира. Чтобы попасть в обычный дом, нужно было сначала войти через калитку во двор, здесь же сделали вторую дверь, выходившую прямо на улицу. Над ней красовалась вывеска, на которую я и обратил внимание. Комната была перегорожена прилавком, за которым сидел сам хозяин. Увидев нас, он поспешно поднялся.

– Мне нужна золотая цепь для княжеского медальона, – обратился я к нему, показав диск. – Соединять будете здесь, в моём присутствии. Кроме этого, интересуют женские серьги побогаче. И ещё хотел спросить, нет ли у вас желания купить жемчуг.

– Мне нужно знать размер цепи, – ответил он. – Вот вам шнурок, измерьте сами. Серьги у меня есть, не знаю только, подойдут они вам или нет. А жемчуг нужно смотреть. Если он хорошего качества и не очень дорогой, я куплю.

Я взял у него шнур, обернул его вокруг шеи, а потом свёл концы на груди и в нужном месте связал их узлом.

– Сейчас закончим с вашей цепью, а потом займёмся остальным, – сказал ювелир, забрал у меня шнур и вышел из комнаты.





– Он никак тебя не назвал, – заметила Лера.

– Он в затруднении. Я не представился и веду себя как благородный, да ещё принёс княжеский знак, а одет по-простому, да и на тебе наряд простачки. И что ему думать? Вряд ли в эту лавку ходят князья, скорее, дворяне посылают слуг или вызывают его для заказов. Здесь даже нет стульев. Посмотришь, как изменится отношение, когда мы поменяем одежду.

Ювелир отсутствовал недолго и вернулся в сопровождении молодого парня.

– Давайте ваш медальон, – протянул он руку. – Сейчас сын всё сделает.

Мастер продел цепь в отверстие диска и соединил концы. Я с облегчением забрал его и посмотрел на выложенные на прилавок серьги. Их было три пары, и понравились те, в которых были вставлены небольшие изумруды.

– Вот эти, – показал я на них. – Сколько нужно платить?

– Тридцать золотых за цепь и двадцать за серьги, – ответил ювелир. – Где ваш жемчуг?

– Одна жемчужина, – уточнил я и положил её на прилавок.

– Сандом? – спросил он, внимательно осматривая мой товар. – Качество очень хорошее, но я не дам вам больше двухсот золотых. До войны привозили много жемчуга, поэтому вы не продадите его дорого. Если не устраивает цена, могу посоветовать повременить с продажей. Торговли с югом долго не будет, и цены на жемчуг начнут расти.

– А если продать в Зарбе? – спросил я.

– В неё везут жемчуг из Заградора, – ответил ювелир. – Купят, но цена будет выше только из-за их золота. Там его много, поэтому могут дать и три сотни.

– Продаю, – решил я. – У вас найдётся кошель?

– Конечно, господин! Сейчас сделаем в лучшем виде!

– Как ты думаешь, он сильно нажился? – спросила Лера, когда мы вышли из лавки. – И зачем тебе серьги?

– Он не врал, хотя цену занизил, – ответил я. – Но у нас не то положение, чтобы из-за продажи одной жемчужины мотаться по ювелирам. А серьги взяты для тебя. Скоро должны подойти мастера, поэтому нужно быстрее вернуться домой.

К нашему возвращению мастеров ещё не было, но узнали, что знаток привёл слуг.

– Я с ним расплатился, дал слугам деньги и отправил их на рынок за продуктами и овсом, – сказал мне Керр. – Заодно поторопил насчёт башмачника. Одежда шьётся быстрее, чем обувь. Ходить можно и в той, что на нас, а сапоги у вас никуда не годные.

– А где ваш мальчишка? – спросил я. – Отпустили?

– Чистит лошадей, – усмехнулся маг. – Он не так плох, как показалось вначале, и я ещё подумаю, отпускать его или нет. Воровал не от хорошей жизни и готов служить даже без моего принуждения.

– Много ли пользы от мальца? – сказал сидевший здесь же Раш. – Этому Брену нет тринадцати, но если решите оставить, нужно обшивать и его. Вряд ли слуга в лохмотьях украсит князя.