Страница 103 из 114
– А как он за тобой ухаживал? – поинтересовался я. – Через дверь? Я же сказал тебе сидеть в комнате! Мало ли что могло произойти в наше отсутствие.
– Ты не забыл о том, что я маг? К тому же здесь Сажи. Служанка убирала в комнате, и я ненадолго вышла в коридор.
– С тобой понятно, – сказал я, – а что здесь делал он? У Марков в столице большой особняк, зачем Дару гостевой дом?
– А я знаю? – пожала она плечами. – Может, пришёл к кому-нибудь из приятелей. Если так интересно, я передам тебе подчинение и спрашивай сам.
Я посмотрел на застывшего парня и отказался.
– Заставь его забыть вашу встречу и твой допрос и гони вон. Скоро за нами приедут и нужно будет уезжать.
Приехали через час. За это время я рассказал Лере о происшествии на площади Мучеников и всё, что знал о князьях Варшских, а потом решали, что нужно надеть. Жена осталась в том же платье, только заменила серьги, а я поменял костюм на более приличный. Княжеский наряд пока остался в одной из сумок.
– Господа, за вами приехал сам помощник управляющего князя Варшского! – почтительно сказал постучавший в дверь слуга.
Его хозяину уже было сказано, что мы съезжаем, и я с ним рассчитался. Вещи тоже собрали, поэтому нас здесь ничего не держало. Слуги и Дей разобрали сумки, и мы вместе направились к выходу из заведения.
– Я кавалер Пар Бортай, – торжественно представился стоявший возле кареты мужчина лет пятидесяти, одетый в малиновый бархатный костюм и шитый золотом плащ со знаком Варских князей.
Он хотел что-то добавить, но я перебил:
– Рад знакомству, кавалер, а благодарность вашему господину выскажу сам. Я вижу, что мы не вместимся в карету, да и ехать со слугами... Придётся немного подождать, пока они заложат нашу. Всё равно её нельзя здесь оставлять.
Бар управился быстро, и вскоре обе кареты ехали в центр города, где располагались дворцы короля и самых влиятельных князей. Принадлежавший Варшским был обнесён высокой стеной, над которой возвышались деревья парка. Сам дворец находился в его глубине, куда мы проехали через открытые охраной ворота по мощённой каменными плитами дороге.
– Он красивее дворца князя Седуша, только немного меньше, – оценила Лера, когда я помог ей выйти из кареты. – И почему-то весь розовый.
– Это довольно дорогой камень, – сказал я, в свою очередь осматривая большое двухэтажное здание со множеством украшений и двумя парадными подъездами. – Пойдём, нас ждут.
На ступенях ближайшего к нам подъезда стоял Алан с невысоким пожилым мужчиной, одетым в такой же костюм с плащом, какой был на Паре. Когда мы приблизились, княжич назвал только себя. Видимо, второй тоже был слугой.
– Моя жена княгиня Лера дек Кард, – в свою очередь сказал я. – Остальные – это наши слуги.
– Отец рад предложить вам гостеприимство, – продолжил Алан. – Свою благодарность за моё спасение он выскажет лично. Вас представят перед обедом, а пока проводят в комнаты. Слуг устроят где-нибудь поблизости. Таль покажет комнаты и поможет во всех вопросах. Вы обворожительны, княгиня, жаль, что уже замужем за мужчиной, которого я считаю своим другом, иначе я поборолся бы за вашу любовь! Буду с нетерпением ждать обеда, а пока позвольте откланяться!
Он спустился по ступенькам и быстро пошёл по дорожке в ту сторону, куда уехали кареты, а мы вошли во дворец и вслед за слугой поднялись по широкой лестнице на второй этаж. Внутреннее убранство дворца не уступало его внешнему виду, хотя было беднее княжеских дворцов Заградора. Здесь отсутствовали скульптуры, которых было много у загров, а полы выкладывали не полированным камнем, а паркетом. Нам предоставили три просторные комнаты, а слугам их выделили две: одну для мужчин, а вторую для Стелы. Когда Таль узнал, что она замужем за Баром, их поселили вдвоём, а вторая комната досталась защитнику.
– Да, это не трактир и даже не дворец Седуша! – сказала жена, осматривая гостиную. – У него и мебель была беднее.
– Дерм богаче Салеи, и в нём меньше князей, – объяснил я разницу. – Скоро позовут к хозяину, а потом будет обед, так что давай быстрее со всем ознакомимся и разложим вещи. А то пришлют для этого служанку, а потом не будешь знать, где что лежит.
Комодов или сундуков в гостиной не было, поэтому пошли в спальню, в которой они стояли у одной из стен. В один из сундуков сложили все сумки, решив пока ничего не трогать. Третьей и самой маленькой была комната с удобствами.
Князь выждал для приличия с полчаса, а потом прислал за нами слугу, который привёл в другой конец дворца и предупредительно распахнул двери. За ними оказалось небольшая комната со столом и стульями. За столом сидел богато одетый мужчина лет сорока, который поднялся и представился кавалером Сашем Телером.
– Я помогаю князю во всех делах, кроме хозяйства дворца. Проходите, господа, он вас ждёт! – После этого кавалер вышел из-за стола и открыл нам двери в комнату, где сидел сам Берт Варшский.
Я встретился с ним взглядом и уже не отводил глаз. Обстановку в комнате осмотрел мельком, когда уже уходили. Князь сидел за большим круглым столом, а нам показал рукой на два стула напротив. Я помог сесть жене и сел сам. Пока никто из нас не произнёс ни слова. Он молчал, рассматривая нас с любопытством и плохо скрываемым недоверием, а мы, следуя этикету, должны были ждать, пока заговорит хозяин. Я не стал сразу же использовать магию, было интересно, что он решит без принуждения. Жена слиплась с князем, но тоже на него не влияла.
– Я думаю, что обойдёмся без представления, – сказал наконец Берт. – Вы знаете, кто я, а мне о вас рассказали. Я благодарен за спасение сына и готов в ответ оказать услугу. Но это не значит того, что признаю ваш титул. В вас обоих, несомненно, течёт благородная кровь, но вот княжеская ли? И ваш знак не может служить доказательством. Мы плохо знаем Заградор и знакомы с этим королевством по тому немногому, что рассказывают живущие у нас загры. Не помню случая, чтобы от вас приехал хоть кто-нибудь из дворян, не говоря уже о князьях. Я не буду пока задавать вопросы, вначале послушаю, что вы о себе расскажете. Что вынудило князя Заградора появиться в таком захолустье, как Дерм?
– Я представляю, что вам могли рассказать те, кого на родине объявили вне закона, – начал я. – Другие загры у вас не появляются, потому что это запрещено. Причину запрета спрашивайте у нашего короля, я её не знаю. Я тоже беглец, но ни слова не солгал вашему сыну. Назначенный королём управлять одной из провинций горд Гай с помощью подкупа и предательства вырезал весь мой род. Меня не было во дворце, иначе разделил бы участь семьи. Я смог отомстить, но вызвал гнев короля. Когда короли впадают в гнев, не имеет значения, прав или виноват тот, кто его вызвал. Пришлось бежать сначала в княжество Ольга, а потом к вам.
Дальше я коротко рассказал о заказе семьи Олеров и путешествии в Зарбу, изменив только происхождение Леры. В моём рассказе она была дворянкой до нашей встречи. Естественно, что в нём не упоминалось о магии. Дальнейшее почти не отличалось от того, что я говорил канцлеру Салеи. Об обратном пути сказал несколько слов, не упоминая о моршах. Даже сокращённый рассказ занял больше часа, но князь слушал с неослабевающим интересом, ничем не выказывая недоверия.
– Вы говорили с заказчиком? – спросил он, когда я закончил.