Страница 6 из 16
«Да! Надо отправляться в путешествие.»
– Идите собирать вещи, Том. Мы отправимся искать русалок!
Глава 4
Кэм стоял у подъёма на корабль и думал, что сказать Нэйту. Как друг отреагирует на то, что с ними поплывёт совершенно чужой человек, и что им придётся плыть в поисках мифических существ? Что он может ответить на это? Кэм выдохнул, опустил глаза на свои ноги и сделал шаг. Он поднялся на борт, но на палубе никого не было. Ни души. Где все? Он прошёл в их общую каюту. Нэйт сидел за столом и изучал карту.
– Нэйт.
Парень вздрогнул и резко обернулся.
– Кэм, долго ты. Кейт сказала, чтобы больше ты не появлялся в её доме… Я проложил курс, мы отправимся в Италию, это здорово. Паста, спагетти, как тебе это? – С энтузиазмом проговорил Нэйт.
– Нэйт, я хотел тебе кое-что сказать. Дело в том, что мы не отправимся в Италию. Вчера на приёме я познакомился с профессором морских наук. Он рассказал мне истории… Ну о русалках, тритонах и трезубце. – В этот момент парень зажмурился и понял, как глупо это прозвучало, но тем не менее решил продолжить. – И сказал, что знает, как найти всё это. Я пригласил его отправиться с нами. У него есть карта с особенным курсом, или вроде того и мы можем найти путь к русалке. Ты не против?
Нэйт смотрел на друга, как на сумасшедшего. Да и кто бы вообще поверил в такое? Нэйт ещё поразмыслил немного, улыбнулся и сказал:
– Ладно, пусть расскажет мне про это. И куда мы плывём?
– Я точно не знаю, но кажется догадываюсь. Не буду раньше времени говорить, вдруг я не прав.
– Хорошо. Все остальные внизу. Скажи им.
Кэм вышел из каюты и спустился на нижнюю палубу. Все матросы лежали в гамаках. Кто-то спал, кто-то читал помятые газеты.
– Эй, команда. Наверное, Нэйт сказал, что мы собрались в Италию, но планы изменились. Новый курс пока точно не известен, но, когда на борт поднимется один человек, он даст точные координаты и мы проложим курс. Его зовут Том Белфоер. Он профессор. С ним мы отправимся искать кое-что. Это пока всё, что вам следует знать.
– Как скоро мы отплываем, сэр? – Спросил один из матросов.
– Скоро, Райан, скоро. Как только придёт профессор.
Кэм поднялся на верхнюю палубу, чтобы встретить Тома. Он подошёл к фальшборту и опёрся на локти. Он смотрел на морскую гладь и его мысли унеслись за горизонт. Что ждёт их во время этого путешествия? Его мучали вопросы о том куда их погонит ветер, думал о русалках и смогут ли они выжить в итоге. Он хотел прикоснуться к этой тайне. Он представлял какие опасности и трудности ждут их на пути, и что им придётся пережить. Кэм боялся, но был готов к тому, что их ожидало. Но знал бы он, что они прикоснутся к тому, что лучше не трогать…
Его мысли были далеко от тела, но вернулись, когда он услышал, как его кто-то зовёт. Он быстрым шагом пересёк палубу, подошёл к трапу. На пирсе стоял Том с кучей чемоданов. На нём была надета походная одежда, в которой он выглядел очень нелепо.
– Поднимайся Том, я сейчас поручу ребятам поднять твои вещи на борт. – Кричал Кэм.
– Хорошо. – Ответил Том и начал тяжело подниматься на корабль.
Кэм спустился на нижнюю палубу и распорядился:
– Райан, Тай, поднимите на борт вещи нашего гостя.
Парни быстро встали и поднялись за Кэмом на верхнюю палубу. Потом оба пожали руку Тому, представились и поспешили поднять чемоданы профессора на борт.
– Парни, отнесите их в нашу каюту. Там вполне хватит места для Тома. Том, а мы пока, пойдём туда и ты познакомишься с Нэйтом. Он немного грубоват, и шутит глупо, но вполне приятный человек. – С улыбкой предостерёг Белфоера, Кэм. Они прошли к каюте, Кэм открыл дверь, пропустил Тома, затем зашёл сам, и оставил дверь открытой, чтобы ребята занесли вещи профессора. Нэйт всё ещё сидел за столом, склонив голову над картой.
– Нэйт, да оторвись ты уже от карты, познакомься с Томасом Белфоером.
Нэйт резко развернулся на стуле и едва удержал равновесие. Кэм хохотнул от подобного зрелища. Затем парень быстро встал и подошёл к учёному. Нэйт пожал ему руку и как на духу оттарабанил, будто готовил речь.
– Я Нэйт Альварес, очень рад познакомиться с вами. Надеюсь, вы расскажете мне подробнее о цели нашего плавания. Куда мы пойдём сейчас?
Том, кажется, немного растерялся от того, что только что произошло, но потом медленно подошёл к карте и начал неспешно водить по ней пухлым пальцем. Делал он это так медленно, задумчиво, возможно даже лениво, что казалось Нэйт сейчас сорвётся, подойдёт к нему и встряхнёт за плечи. Но он терпеливо стоял и ждал, нервно топая ногой. В этот момент в каюту зашли матросы с вещами. Поставили чемоданы рядом с пустой кроватью и вышли. У Тома был столько вещей, думал Кэм, будто он уже никогда не собирается возвращаться домой.
А Том всё водил пальцем по карте, и никто не смел его торопить. И вот наконец он сказал:
– Нашёл. Итак, нужно найти бермудский треугольник.
– Ну уж нет! – Мгновенно выпалил Нэйт. Его глаза в один миг широко раскрылись от страха. —Нет, я ни за что не пойду на это. Вы хоть знаете, что за чертовщина там творится? Там пропадают корабли, люди, там пропадает всё! Я ещё хотел пожить, а не идти прямо в объятия смерти. В Америку, пожалуйста, куда угодно, но не в бермудский треугольник. Я ещё не на столько безумен.
– Но Нэйт, как тогда мы собираемся найти русалку? Если не рискнуть, мы ни за что её не найдём, и…
– И останемся живы. – Закончил за друга Нэйт.
– Замолчи. Замолчи и подумай. Ты же любишь всё это, приключения и трудности. Ты так часто подвергал жизнь смертельной опасности, что тебе бы кто угодно позавидовал, а ты счастливчик. Всегда от смерти уходил с парой царапин и синяков. Это такое же приключение.
– Да, я уходил от смерти с парой царапин, но сейчас мы собираемся идти прямо к ней домой. Вернее, вы собираетесь. Это слишком.
– Нэйт, подумай, а если твоё везение и в этот раз не подведёт тебя? Тогда мы сможем вернуться живыми, разбогатеть и прославиться.
– Я не хочу тыкать пальцем в небо. Те дела, это одно, а теперь совсем другое. Нужно быть готовым к тому, что мы можем не выжить, и скорее всего так и будет. Нет! Нет и точка.
Нэйт опустил глаза, и задумался. Возможно, Кэм был прав, но страх самого опасного путешествия холодил его словно он был шматом мяса в снегу. В этот раз фортуна может повернуться к нему спиной, но кто не рискует…
– Хорошо. Мы пойдем туда, но, если мы умрем, я найду способ вернуться к жизни, верну к жизни вас и убью. В этом треугольнике и не такая чертовщина может произойти.
– Договорились, брат. – Обрадовался Кэм. Ему и самому стало страшно после того, что он услышал, но не подал вида, чтобы ещё сильнее не напугать друга. – Тогда отплываем прямо сейчас.
– Отличная идея. Ветер хороший, а большего и не надо. – Подтвердил Том.
Кэм вышел на палубу и очень громко крикнул, чтобы все матросы услышали и немедленно принялись за работу.
– Поднять трап, поднять якорь, ставить паруса. Так, где Билли?
– Он уже на штурвале. – Отозвался из толпы Райан.
– Тогда чего вы все встали? Быстро выполнять!
Люди моментально разбежались по кораблю выполнять команды Кэма. Он был серьёзен и непоколебим в своих решениях, хотя страх ещё сильнее начал давить на него, ведь они покидали тихую пристань Шотландии. Как страшно.
Вот они покинули пристань и отправились в неизвестное. Они спокойно отплыли, но всё ли будет так спокойно в этом плавании, никто не мог предсказать. Кэм вернулся в каюту. Том и Нэйт, что-то бурно обсуждали. Кэм сел на свою кровать и прислушался.
– Нет-нет, не правда. Я вот слышал, что русалки сторонятся бермудского треугольника. Там пропадает всё, что попадает туда, всякие подводные монстры, и русалки не могут там быть. Они обитают в спокойных местах. Разве нет?
– Нэйт, что ты говоришь? Русалки обитают там, где слишком много мистики, или слишком мало, чтобы сделать место более необычным. – Том был так рад этому спору, наконец ему было с кем обсудить, то, что накопилось за много времени.