Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 89

После разговора с адвокатом по поводу Дживана Дженк отправился в отель Дарио. Остановив машину напротив парадного входа, задумался. Дарио сменил название и провел некоторые ремонтные работы, так что отель выглядел вполне презентабельно. Новая красивая вывеска над главным входом гласила «Отель Дерия». Дженк горько усмехнулся. Дерия — турецкое женское имя, обозначающее «океан». На память пришел давний разговор, когда они оба еще учились в Колумбийском. Почему начался этот разговор, Дженк вспомнить не смог, зато слова друга о том, что больше всего на свете он хотел бы иметь дочь, прекрасную и изменчивую как вода в океане, отпечатались в голове. Дженк удивился тогда. В те времена он сам даже не задумывался о детях и тем более о том, будут ли у него когда-нибудь сыновья или дочери.

— Разве ты не хотел бы иметь наследника? — Дженк удивленно уставился на Дара.

— Наследника чего? Мафиозного клана? Мальчика, чья судьба станет как моя — бесконечные игры в прятки со смертью, отсутствие выбора и права на свободную счастливую жизнь, вечные угрозы и беспокойство за близких? Нет, не хочу! Пусть лучше у меня будет дочь, которая подарит радость и спокойствие моей душе.

— А думаешь, судьба твоей дочери не будет связана с теми же проблемами?

— Я сделаю все, чтобы ее жизнь никак не пересекалась с мафией! Я хочу, чтобы ей не пришлось жить в страхе или расплачиваться за грехи своего отца!

Дженк тяжело вздохнул. Выйдя из машины, он направился ко входу в отель. Первым делом он решил посмотреть документы, оставленные Даром в сейфе, а затем переговорить с Анжеликой. Самый главный вопрос, который он хотел выяснить — что за компромат имеется на Манкузо.

***

Дамла пребывала в растерянности. Ей не хотелось верить словам Марины, сказанным о дяди Дарио. «Разве такое возможно? Отобрать ребенка у матери? Марина наверняка преувеличивает. Да и какое дело дону Бруно до меня и моего ребенка, если он даже с Дарио не общался до происшествия?» — девушка даже в мыслях не могла произнести слово «смерти», ей казалось, если она начнет так думать, то это обязательно сбудется. Дамла не верила. До конца не могла поверить. Ее бросало из одной крайности в другую, она то начинала плакать, то злиться, а то успокаивалась, ложилась в гамак и тихо покачивалась в нем, глядя на море. Уезжать из Марсалы не хотелось. Здесь она будто чувствовала присутствие любимого, казалось, он был везде — в воздухе, наполненном ароматами цветов и цитрусовых, в блеске морской глади, в ярких солнечных лучах. Однажды ей даже привиделся знакомый мужской силуэт, стоящий вдалеке около самой воды в закатанных до колен брюках, засунув руки в карманы, он смотрел куда-то вдаль. Дамла вздрогнула и поняла, что ненадолго задремала в гамаке.

Зыбкий покой на белой вилле был нарушен неожиданным приездом Бруно Вентуро. Он появился неожиданно без всяких оповещений. К воротам подъехало несколько тонированных машин, и высокий худой старик, выйдя из черного мерседеса на прямых негнущихся ногах, направился ко входу в дом. Охрана осталась у ворот.

Дамла в это время находилась дома только с Кармелой, которая, выбежав из дома, бросилась к дону Бруно и, склонившись, приложилась губами к его руке в знак особого почтения. Девушку пробил холодок при взгляде на этого человека, хотя с виду ничего страшного в нем не было. Но скудные рассказы Марины, а еще больше недосказанности о нем, вызывали у Дамлы внутреннюю дрожь. Она, не шевелясь, стояла у большого окна гостиной, и с почти суеверным ужасом смотрела, как он приближается ко входу.

Дон Бруно уселся в большое кресло в просторной гостиной и некоторое время испытующе разглядывал новую родственницу. Под его пристальным взглядом Дамла вся сжалась и по спине у нее побежали мурашки, но она изо всех сил старалась не подавать виду. Молчание затянулось, и девушка не хотела первой его прерывать в ожидании того, что скажет неожиданный гость. Наконец, Бруно Вентуро, чуть склонив голову, спросил:

— Как твое самочувствие, невестка?

— Все хорошо. Вы проделали долгий путь из Сиракуз для того, чтобы спросить меня об этом? Новостей о моем муже нет? — Дамла со страхом ожидала ответа.

«Вдруг он сейчас скажет, что тело нашли…» — эта мысль молнией проскочила в мозгу, и молодой женщине стало нехорошо. Она почувствовала, как голова закружилась, а к горлу подкатил тошнотворный комок. Дамла внезапно побледнела как полотно, и мужчина поспешил успокоить ее:

— Нет, ничего нового, — отрицательно качнув головой, сказал он, продолжая изучать лицо Дамлы.

У той немного отлегло от сердца, но тягостное чувство и тошнота не проходили.

— Тогда зачем вы приехали? — нелюбезно спросила она.

Дон Бруно помолчал еще немного и, пожевав губами, ответил:

— Послушай, дочка. Дарио — сын моей сестры и часть семьи, а это значит, что его законная супруга является женщиной клана и находится под моей защитой и покровительством. Не беспокойся ни о чем, я лично не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. Но для того, чтобы и ты, и я были спокойны, для общего блага, тебе лучше переехать в мой дом в Сиракузах.

У Дамлы душа упала в пятки.





— Я приехал за тобой, девочка, — добавил мужчина.

Лицо Дамлы из бледного сделалось зеленоватого оттенка, от страха перед этим человеком и перспективой стать «женщиной клана», как он хотел, девушка совсем растерялась. Мучительная тошнота подступила к самому горлу и, понимая, что она не сможет сдержаться, Дамла, вскочив со своего места, не говоря ни слова, бросилась в туалет.

Дон Бруно застыл на месте как изваяние. Когда же через некоторое время Дамла вернулась в комнату, спросил прямо, глядя ей в глаза:

— Ты беременна?

— Нет! Нет, я просто слишком сильно переживаю и плохо питалась последнее время, — его вопрос не застал девушку врасплох, она постаралась взять себя в руки пока отсутствовала. Но крестный отец смотрел на нее с сомнением.

— Я не хочу переезжать с белой виллы. Теперь это наш с Дарио дом, и я буду ждать его здесь! — Дамла выпрямилась и отважно выдержала пронзительный взгляд светлых глаз дона Бруно.

— Понимаю тебя, дочка. Но подумай все же, рядом со мной ты будешь в безопасности. Не буду сейчас настаивать, но я вернусь снова. Мне пора, — произнес он напоследок, поднимаясь с кресла.

Дамла так сильно хотела, чтобы он побыстрее уехал, что даже ради приличия не предложила гостю остаться или перекусить. Только когда кортеж машин отъехал от ворот виллы, она вздохнула с облегчением.

***

После разговора с Анжеликой Дженк не поехал снова на фирму, а решил вернуться домой. Ему нужно было обдумать слова старой подруги. У Анжелики сохранилась видеозапись на телефоне, сделанная в доме мужа. Женщине удалось заснять, как Манкузо разговаривал со своим работником и правой рукой во всех делах — Карло. Именно эту видеозапись Анж передала Дарио, но и себе оставила копию на всякий случай, потому что то, что на ней было записано, могло перевернуть всю ее жизнь. Джакомо Манкузо вместе с Карло обсуждали убийство Альфредо Вентуро, сына крестного отца, кузена Дарио. Дженку требовалось время, чтобы осмыслить увиденное и разобраться в бумагах друга. Дарио подготовил полное досье на Манкузо, со всеми его сделками, партнерами, банками и остальным, всем грязным бельем и темными делишками, которые тот проворачивал.

Дом встретил Дженка идеальной тишиной, показавшейся ему странной, так как обычно в это время здесь всегда было шумно.

— Господин Дженк! — растерянно пробормотала Дила, удивившись его раннему появлению.

— Где все, Дила? Почему так тихо?

— О, госпожа Сехер забрала Рюзгяра и Дика на прогулку в парк, чтобы они не мешали заниматься Джо. Малыши сегодня расшалились, и госпожа учительница была недовольна, ведь Джонатан отвлекался и смеялся на уроке.

— А моя жена? — нетерпеливо перебил девушку Дженк.

— Госпожа Джемре ушла утром, еще до завтрака.

— Я буду в кабине. Как только госпожа вернется, пусть сразу зайдет ко мне.

Дила внимательно посмотрела на хозяина дома.