Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 77 из 100

Флоранс смотрела на развалины на картине. Жуткое место. Сразу видно, — людей здесь не было многие годы. Жутко, чисто, спокойно.… Впрочем, это всего лишь картина.

— Я все исправила? — вернувшаяся в ипостась куколки Найни смотрела блестящими голубыми глазами. О слезах напоминал только чуть припухший, но тщательно припудренный носик.

— Неплохо, — одобрила Флоранс. — Но нам придется объяснять Жо, что стряслось с твоей чудесной прической. Он мальчик не слишком внимательный, но столь радикальное изменение имиджа вполне успел разглядеть. И угораздило же тебя выскочить, хм, неодетой. Есть идеи как такие превращения истолковать?

— Как истолковать? — Мышка задумчиво надула накрашенные губки. — Вы знаете, может быть, лучше я это объясню сама? Если вы мне доверите…

— Почему бы и не доверить, — Флоранс вздохнула. — По-моему, у вас с Жо сложились вполне дружеские отношения. Только будь осторожна, — он увлекающийся мальчик, и, несмотря на все случившееся, ему еще нет четырнадцати.

— Я понимаю. Но вы ошибаетесь, — он внимательный и рассудительный мальчик. И быстро избавляется от иллюзий. Но я не выболтаю лишнего, Хозяйка.

Флоранс посмотрела внимательно:

— Это титул? Найни, мне трудно разбираться в подобных тонкостях.

— Нет здесь никаких тонкостей. Каждый имеет титул или звание. Я — слайв. Госпожа, — естественно, всегда Госпожа. Ваше сердце принадлежит Госпоже, а она очень любит вас. Значит, вы — хозяйка очень многого. И, кроме того, называть вас по имени, мне кажется крайне вульгарным, — рассудительно пояснила Мышка.

— Логика железная. Железно-феодальная, — Флоранс хмыкнула. — Собственно, мне все равно, — дома хоть "маркизой ангелов" именуй. Ладно, поскольку со слезами мы закончили, — иди, объясняйся с Жо. Потом занимаемся делами. И никаких снисхождений, — тренажеры, обед, и все остальное по расписанию. Постарайся приготовить свои предложения по поводу домашних дел. Я на тебя надеюсь.

— Хорошо, Хозяйка, — Мышка жалобно моргнула и попросила. — Вы бы не могли мне дословно пересказать, все, что сказала Госпожа? Естественно, все то, что не касается личных отношений.

— Личных отношений там мало что касалось, — с грустью сказала Флоранс. — Полагаю, нас слушало слишком много людей….

Когда они спускались по лестнице, Мышка сказала:

— Я не поняла, что имела в виду Госпожа, говоря — "будьте осторожны"?

— В городе все еще неспокойно. Мы по вечерам из дома не выходим. Как впрочем, и почти все горожане. Думаю, Катрин хотела нам напомнить, что расслабляться еще рано.

— Возможно, не только это. Госпожа наверняка продумывала каждое слово, прежде чем позвонить.

— Не знаю. У меня все вылетело из головы, когда я услышала ее голос. Странно, что я вообще могу вспомнить, о чем мы говорили.

— Вы говорили очень правильно. И, пусть Госпожа меня потом накажет, — вы ее правильно обругали. Все чего она боится в жизни, — это обидеть вас. Боится, что вы чего-то не поймете…

Флоранс пила сок и смотрела в окно. Жо и девчонка сидели на ступеньках. Мышка что-то рассказывала, потом стянула с головы парик. Жо с весьма серьезным, академическим интересом оглядел гладкий, чуть отливающий синевой череп. Что-то сказал. Мышка засмеялась и нагнула голову. Жо провел пальцем по ее темени. Потом девочка спрятала одну из своих многочисленных тайн под париком, и парочка продолжила неторопливую беседу.

Начать работу над псевдоисторическим заведением на площади Бьен Флоранс так и не довелось. Представитель заказчиков многократно ссылался на временные трудности, на общую неблагоприятную атмосферу в городе и откладывал подписание контракта. В конце-концов стало очевидно, что от услуг мадам Морель склонны отказаться. Работы собирались вести или самыми неторопливыми темпами, или вообще отложить до лучших времен. Правда, за проведенную Флоранс подготовку проекта были весьма благодарны и даже неплохо оплатили труды, оформив отдельным контрактом. Все это можно было бы счесть весьма удачным решением, если бы Флоранс не узнала через старых знакомых в строительно-архитектурном департаменте, что с некоторых пор, сотрудничество с мадам Морель считается не слишком лояльным поступком по отношению к мэрии города. Заместитель главы департамента, с которым Флоранс в свое время связывали, пусть не долгие, но весьма близкие отношения, искренне сочувствовал и бывшей любовнице, и ее сыну, влипнувшему в паршивую историю, но повлиять на ситуацию никак не мог. Намек о нежелательности контактов с мадам Морель пришел с таких высот, что тут и спорить не приходилось.



Флоранс не слишком расстроилась. Нечто подобное она и ожидала, правда, не с такой наглой прямотой, но тут уж ничего не поделаешь. Мэрия сейчас была настолько занята улучшением отношений с "горячими" пригородами, что на решения остальных проблем запасов дипломатии не хватало. Флоранс приказала себе не переживать, — все равно, работать здесь было бы трудно. По крайней мере, от ее услуг отказались в мягкой и вежливой форме. Жо повезло куда меньше, — с формулировкой "за недисциплинированное и порочащее звание кадета поведение" он был отчислен из школы через два дня после событий у мэрии VIII округа. Получив пакет с приказом, Жо только скривился и буркнул, что учиться в этой школе для фригидных монашек и блаженных страдальцев в аксельбантах он бы и сам не стал. Лексика мальчика явно тяготела к Кошачьей привычке выражать свои мысли. Но со смыслом заявления вполне можно было согласится. Насчет Поля-Плаксы Военная Школа столь поспешных выводов не сделала, — вероятно, из разговорчивых и предельно откровенных кадетов получаются отличные офицеры. Фиг с ними, как любила говаривать Катрин.

Дождь лил под вечер, и ночь пришла влажная, сырая, но теплая. Лето обещало вернуться. После ужина Жо отправился к себе, деловито щелкая авторучкой. Что он там учит, и куда собирается поступать для продолжения образования, Флоранс узнавать пока не спешила. Пусть мальчик придет в себя. После его первого боя прошло чуть больше месяца, пусть в юной голове все уляжется.

Мышка заканчивала с посудой. Флоранс возилась со счетами за электричество, — черт знает что такое, — проще продумать, как оборудовать светотехникой зал дискотеки, чем уяснить, как ведет расчеты компания, поставляющая электроэнергию в Лилас.

— Они высчитывают каждый день отдельно, поэтому на стыке месяцев получается нелепость, — заметила Мышка, протирая стойку.

— Это я поняла, — пробурчала Флоранс, — но откуда эти мелкие цифры?

— Вероятно, долги с прошлого года перешли в этот.

— Или это отчисления в фонд анонимного древнегреческого акционерного общества изобретшего коммерческое электричество.

Мышка хихикнула и присела на край стула:

— Говорят, электрические батареи изобрели в древнем Египте.

— Тебе лучше знать. Вы с Кэт историю изучали. Что ты хотела спросить?

— Извините, Хозяйка, — жалобно сказала Мышка, — от Госпожи еще ничего нет?

— Во-первых, еще и три недели не прошли. Во-вторых, можешь быть уверенна, — ты узнаешь в ту же минуту, как только Кэт даст о себе знать. Я растолкаю тебя даже в три часа ночи.

— Спасибо, — совершенно серьезно поблагодарила девчонка.

Флоранс покосилась на нее:

— Вообще-то, Кэт может позвонить и прямо тебе. Возможно, ей так будет удобнее.

— Вряд ли. Вы для нее намного важнее. Если она сможет, — она позвонит вам. Вы — старшая.

— Глупости, Найни. Тебя она очень ценит и очень тебе доверяет. И вообще, комплемент "старшая" звучит слишком неоднозначно.

— Почему? — удивилась Мышка. — Это вообще не комплемент. Здесь важна целесообразность. Госпожа на меня надеется. Поэтому в случае необходимости я буду "всеми силами и средствами" вас защищать. Так в уставе написано. У военных все написано, на все случаи жизни. Очень удобно.

— В каком уставе это написано? — поинтересовалась Флоранс. — И ты уверена, что именно я там упоминаюсь?