Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 62



По воле случая. Том 2

Глава 1

— Добрый день, господа. Как все прошло? Мисс Хилум здесь, а остальная ваша команда где? — требовательно посмотрел на появившихся посреди темного помещения мужчин высокий господин в круглых очках и с папкой в руках. Называемый среди своих просто Виктор, он был куратором прибывшей группы захвата.

— Все по плану. Прикрывают отход. Должны скоро появиться.

— Тогда подождем их. А пока есть время немного пообщаться с нашей гостьей. Позвольте представиться, мадемуазель, меня зовут Виктор, — церемонно обратился он к пришедшей в себя Ивелии.

— Кто вы такие, черт побери? Отпустите меня! — прошипела девушка, прекрасно понимая, что вряд ли ее пригласили выпить чашечку чая. Вот только сделать хоть что-то не позволяли магические кандалы, туго сдавившие конечности.

— Мы всего лишь простые работники.

— Работники? Чьи? — зло посмотрела эльфийка, так и свисая с плеча держащего ее мужчины.

— Я все вам расскажу, когда мы покинем это не самое гостеприимное место.

— Зачем вы меня похитили? Что вам нужно? Что с Алисой и остальными?

— У вас много вопросов… Впрочем, я всегда поощрял любознательность в людях. Давайте по порядку. Если коротко, то вы привлекли наше внимание своим исключительным талантом к магии иллюзий. Позвольте выразить свое восхищение, — мужчина коротко поклонился. Эта его манерность изрядно раздражала Ивелию, но эмоции сейчас бы только навредили, так что их пока удавалось сдерживать, хотя и с трудом. — Думаю, вы успели убедиться в полезности наших чудесных артефактов? Так вот, мы ждем от вас…скажем так участия в процессе создания некоторых образцов. Ну а что с некой мисс Алисой и «остальными» — понятия не имею, но думаю, на этот вопрос ответ может дать мистер Герман. Уважаемый, не просветите?

— Девчонка мертва, скорее всего.

— Что?! Но зачем?! — потрясенно воскликнула эльфийка.

— О, тут я могу ответить, — вмешался по-прежнему отвратительно учтивый Виктор. — Убрали как свидетеля, верно?

— Да, — коротко кивнул Герман.

— Потрясающе. Восхищаюсь вашей работой, господа. Хотелось бы и мне когда-нибудь выйти на настоящее дело, а не заниматься всей этой бумажной волокитой, — покачал головой куратор и раздраженно тряхнул папкой. — Прошу, продолжайте.

— Официантку-лису тоже убрали. Была еще одна, плюс остальной персонал заведения. И из туалета выскочил какой-то урод с катаной. Похоже, Френка можно списывать.

— О как? Жаль, жаль, приятный был малый. Хороший исполнитель, — покачал головой Виктор.

— С катаной? Тогда и у меня для вас есть информация. Вашего этого Рыжего и второго, как его там, можете не ждать, — злорадно усмехнулась эльфийка, заглушая в себе волнение за подопечного.

— А ну заткнись! — резко отвесил ей пощечину Герман. — Парни вернутся, какой-то сопляк с ними не справится.

— Хм, но с Френком он все же разобрался… — задумчиво заметил куратор. — Ладно, ждем десять минут и отправляемся. Положите пока нашу гостью на пол.

Небрежно сбросив девушку с плеча так, что она больно приложилась локтем об пол, оставшийся безымянным второй из группы прошел куда-то вглубь помещения и щелкнул выключателем. Взгляду Ивелии предстал наполовину заваленный хламом небольшой склад.

— Мы…? — подняла на Виктора взгляд эльфийка, стараясь не обращать внимания на ноющий локоть.

— Да, мы в Араимаре. Пока что.

— Блин, говорил же боссу, что нужно больше артефактов на дальнюю телепортацию. Все эти перевалочные базы то еще палево, — недовольно бросил Герман, пнув подвернувшийся под ногу пустой ящик.

— Заткнись, пожалуйста, — по-прежнему вежливо, но со стальными нотками в голосе, попросил куратор, кивнув в сторону пленницы.

— Да куда она денется? Теперь она наша со всеми потрохами, — расплылся в усмешке его подчиненный, а Ивелия невольно поежилась от брошенного на нее взгляда. Перспективы открывались явно не радужные, но девушка пока держала себя в руках, стараясь сохранять рассудок. Если бы не эти чертовы кандалы…



— Нужно учитывать все возможные риски. О, а вот и остальные. Господа, мы вас… — почувствовал потоки энергии Герман и запнулся на полуслове, не узнав в появляющемся из воздуха человеке кого-либо из своей группы.

***

Закрыв глаза и отрешившись от всего, Том обратился к самым глубинам своей памяти, в которых своего часа дожидались отложенные когда-то знания. То, что он собирался сейчас сделать, было определенно очень опасно. Но по-другому никак.

Неожиданно его словно потянуло вниз, а потом темноту разрезала вспышка света, сквозь которую прямо в его подсознание сделал шаг…Кейташи-сан.

— Мастер? Что происходит? Как ты тут оказался? — недоуменно протянул парень, обшаривая его взглядом в попытке найти подвох.

— Здравствуй, Том. Рад тебя видеть, — улыбнулся наставник, после чего огляделся и щелкнул пальцами. Темнота вокруг них моргнула и сменилась обстановкой до боли знакомого тренировочного зала, разрушенного вместе со всем имением там, во Франции родного мира.

— Но это невозможно… — не понимая, прошептал Том.

— Ученик! Что я тебе всегда говорил? С магией возможно все! — нахмурился мужчина. — Впрочем, я понимаю твое удивление. Все же я пока не учил тебя созданию слепка.

— Слепка?

— Да. Слепок души, ее частица. Я вложил ее в тебя примерно год назад, на всякий случай: мало ли что учудят Бернье или кто-нибудь другой, — прошелся Мастер вдоль стены, проведя рукой по стоящим на стенде тренировочным мечам.

— Год назад? В это время я был на Арене… — начиная догадываться, ответил Том.

— Хм, как ты там оказался и сколько вообще прошло времени? Сколько тебе сейчас, мальчик мой? И почему ты потянулся к плетению Телепортации? Твой источник силен, но пока недостаточно развит, тебе нужно подождать хотя бы пару месяцев, прежде чем использовать такое заклинание.

— Мне восемнадцать. И получается, ты ничего не знаешь… Раз частица твоей души всегда была со мной, неужели ты ничего не видел?

— Четыре года… Да уж. Что до твоего вопроса…я…спал, скажем так. К моменту, когда твой дар подрос бы достаточно для полноценного использования Телепортации, я помог бы освоить ее тебе там, в реальном мире. Но раз мы тут, похоже, у настоящего меня что-то пошло не по плану, — задумчиво проговорил Кейташи, постукивая рукой по бедру, как делал это когда-то.

— Все пошло не по плану, учитель… — потерянно вздохнул Том.

— Расскажи мне кратко.

Кивнув, парень изложил Кейташи выжимку своих злоключений, на что тот только покачал головой:

— Сочувствую… Твои родители и дед были лучшими людьми из всех, кого я знал. Вижу тебя все еще мучает их потеря?

Том молча кивнул, борясь с обжегшей душу болью.

— Я всего лишь частичка себя былого, разумное воспоминание, так что прости за не самое лучшее наставление, но твоя семья и я гордились бы тем, каким ты стал. Ты прошел такой путь и выстоял… Воистину сын своего отца… Прошу, не вини себя за произошедшее, отпусти эти чувства и просто иди дальше, хорошо?

— Я стараюсь, Мастер… Но это слишком сложно. Накатывает как волна за волной. Даже на Арене было легче…

— Ты справишься, дружище, — сжал его плечи подошедший Кейташи. Если бы Том не знал, что сейчас они в глубинах его подсознания, а стоящий перед ним человек лишь мираж, то ни за что бы не отличил его от настоящего — настолько реально все это было. Осторожно дотронувшись до одежды наставника, он не выдержал и крепко его обнял.

— Оу, полегче. Посмотри, как ты раскабанел, сломаешь же старика, — шутливо проговорил учитель и похлопал его по спине.

— Ага, сломаешь тебя… — проворчал парень, вспомнив тренировки в детстве.

— Хе-хе. Ладно, раз выбора нет, то давай начнем. Но предупреждаю: после использования телепортации в реальном мире, и тем более дважды, тебя накроет откатом — Источник пока не готов полностью.

— Я все понимаю, Мастер, — кивнул Том. Нужно торопиться, все остальное можно обдумать и потом.