Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5



Саломонар потянулся за фигуркой, потерял равновесие, упал на колени, по инерции сделал несколько неловких шагов и вдруг уткнулся лбом в чьи-то ноги. Подняв голову, Саломонар увидел человека, одетого во все фиолетовое.

– Это ты?! – воскликнул Саломонар.

– Несомненно, это я и никто другой, кроме меня, – ответил человек, и было непонятно, шутит ли он или говорит серьезно.

В руке человек держал «убежавшую» фигурку, изображающую круглую палитру с красками.

– Позвольте предположить, что это принадлежит вам, – то ли спросил, то ли констатировал человек в фиолетовом.

Саломонар встал, отряхнул колени, и человек в фиолетовом отдал ему фигурку.

– Я еще никого не нашел, – виновато произнес Саломонар. – У меня еще есть время?

Фиолетовый развел руки в стороны.

– Время… – произнес он. – Даже для таких, как вы двигающихся только в одном направлении, время – величина очень сложная, а для таких, как я, возвращающихся назад и забегающих вперед, вообще невероятно запутанная, и поэтому, не вдаваясь в подробности и затрудняясь ответить на твой вопрос, я лишь скажу, что есть связь между нашей сегодняшней встречей и твоим визитом к Первому Управленцу. Тебе еще предстоит это узнать, но поверь мне – это будет потрясающе, – сказал он и вдруг погрустнел. – Жаль, что сам я не могу быть участником этого события. Но что поделать… Не все в этом мире измеряется двумя цветами. Есть еще много неизвестного в цветовой гамме, и далеко не каждый может осознать, что черное и белое, являясь врагами Миров, отрицают появление Владычицы, которая с помощью фиолетового с красным создаст великого воина…

– Подожди, подожди, – перебил его Саломонар, который перестал понимать, о чем говорит Фиолетовый. – Откуда ты знаешь, что я иду к Его Светлости?

Фиолетовому явно не понравилось, что Саломонар его перебил.

– Не пристало такому умному и образованному человеку, как вы, – произнес он раздраженно, – быть таким нетерпеливым. Знаете, сколько раз изменялась реальность, чтобы вы не зря сходили к Управленцу? Сорок восемь раз! Для этого требуется большое терпение… Не допускай ошибок, Саломонар, второй такой возможности у нас не будет.

Фиолетовый вытащил перстень с большим красным камнем и надел его на указательный палец левой руки.

– Не забывай, что ты в ответе за Старую Книгу, – сказал он, повернул перстень камнем внутрь… и исчез.

Команда

Земли Его Светлости простирались до горизонта и были обозначены высокими деревянными столбами, покрытыми листами меди. На верхушке каждого столба была установлена скульптура Фиолетового Дракотема, наступающего лапой на грудь простолюдина, сжимающего в руке непропорционально большой топор. Скульптуры были водружены в честь подвига Группы Защиты в дни Голодного Бунта. Столбы, количество которых измерялось тысячами, играли большую роль в обеспечении безопасности владений Его Светлости и должны были вызывать уважение у его поданных и страх у врагов.

При дворе была команда рабочих-чистильщиков, в обязанности которых входили ремонт столбов, очистка от грязи и патины, а также охрана границ владений Его Светлости Первого Управленца Перонского от бандитов из Скудных земель, которые все чаще нападали на приграничные деревни. Все Чистильщики прошли военное обучение, были вооружены и в случае необходимости могли действовать как небольшое воинское формирование. Когда они выезжали на вахту, весь город собирался посмотреть на вооруженных и одетых в одинаковую форму Чистильщиков, на волов, столбы и листы меди, привязанные грубыми веревками к большим телегам.

В команде были до сорока физически сильных мужчин разного возраста, которые работали двумя сменами. В то время, когда первая смена была на вахте, вторая занималась охраной и помогала челяди замка. Команда работала круглый год, передвигаясь от столба к столбу, лишь раз в несколько месяцев возвращаясь домой – кто к жене и детям, а кто просто чтобы пропить заработанные деньги.

Со сменой всегда отправлялась одна женщина, которую выбирал главный Чистильщик. Как правило, это была одинокая, некрасивая женщина, которая не могла пробудить чувства у молодой части Чистильщиков. В ее обязанности входили готовка и стирка одежды. В команде ее называли Мама и берегли.

Главный над Чистильщиками был брат Придворного Управителя Замка Его Светлости Маркус Шлосэ. Это был высокий, представительный мужчина с побитой оспой кожей лица. В ушах у него были серьги-талисманы в виде двух скрещенных кольцами пальцев, образующих стилизованную цифру 8. Маркус отличался недюжинной физической силой и выносливостью, не терпел неповиновения и никогда не нарушал данное им слово.

Однажды Придворный Управитель замка Его Светлости Первого Управленца позвал к себе Маркуса. Филипп Шлосэ, так звали Придворного Управителя, принял его на кухне.

Пока вокруг них крутились пропитанные запахом кухни повара, Маркус и Филипп хорошенько выпили и съели гору мяса с овощами.

Постепенно все разошлись по домам, и братья остались одни.

Маркус и Филипп были внешне невероятно похожи, но тот, кто знал их хорошо, удивлялся, что при таком внешнем сходстве они были настолько разные.

Весь личный персонал двора и ближайшее окружение герцога носили костюмы фиолетового цвета. Это был цвет Его Светлости, и его предписывалось носить всем придворным.

Филипп не был исключением и носил элегантную ливрею фиолетового цвета с медными, начищенными до блеска пуговицами и белую рубашку с жабо.

Маркус всегда был одет в серую форму Чистильщиков.



Филипп был аккуратно подстрижен и завит крупными прядями, на лоб спускалась густая челка.

Маркус привык коротко стричься.

Филипп был многословен.

Маркус без веской причины рот не открывал.

Братья Шлосэ были очень разными, но они оставались двумя половинами одного целого.

Филипп был головой, а Маркус – его «длинными руками».

Филипп подлил брату крепленого вина.

– У меня к тебе дело, – произнес он.

Маркус кивнул.

Филип приблизил свое лицо вплотную к лицу брата:

– Мне нужен ребенок.

Маркус поднял глаза и внимательно посмотрел на него, проверяя, не ослышался ли он.

– Девочка, – невозмутимо продолжил Филипп, – только что родившаяся. Здоровая.

Маркус не любил задавать вопросы, и его не надо было просить дважды.

На улице уже начало темнеть, но братья не спешили расходиться. Они еще выпили, поели, и, когда на столе почти ничего не осталось, Маркус произнес:

– Мне пора.

Братья обнялись, и Маркус, хмельной, пошатываясь, пошел домой.

Первый след

Маркус не любил откладывать дела на завтра, особенно если это касалось брата, поэтому первое, что он сделал, когда пришел домой, – это послал за одним из Чистильщиков.

Парня звали Рогир. Высокий, с плоским лицом и маленькими, широко поставленными глазами, он не отличался умом, но был послушен, как хорошо дрессированная собака, и отлично справлялся со всеми заданиями, которые поручал ему Главный Чистильщик.

Рогир пришел быстро и сейчас внимательно слушал Маркуса. Маркус Шлосэ, понимая щекотливость просьбы Филиппа, сказал Рогиру, что одна его хорошая знакомая недавно родила и ищет кормилицу для своей дочери. Он не знает почему, но знакомая хочет, чтобы у кормилицы, как и у нее самой, была девочка не старше двух-трех недель.

И еще. Важно, чтобы кормилица была мать-одиночка.

Попросив Рогира повторить вслух сказанное и убедившись, что тот все запомнил, Маркус отправил его и пошел спать.

Рогир сразу двинулся в направлении городской ночлежки, как будто точно знал, что там он найдет то, что нужно Маркусу. Он поздоровался со сторожем и зашел в помещение.

Ночлежка была переполнена, некоторые бездомные спали прямо на полу. В воздухе висел затхлый запах давно не проветриваемого помещения.

Перешагивая через бездомных, Рогир дошел до спящего в дальнем углу ночлежки, приподнял край свисающего до пола одеяла и сел на край кровати. Кровать под его тяжестью заскрипела, но лежащий на ней человек не проснулся. Рогир тронул спящего за плечо. Тот зашевелился и поднял голову. Это была немолодая женщина с растрепанными черными волосами. Она какое-то время щурила глаза, пытаясь понять, кто ее разбудил.