Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 64

— Как обычно. Твои ночные упражнения согревают меня. Ты становишься такой горячей, что я чувствую, как от тебя волнами исходит тепло. Это экономит нам целое состояние, не нужно включать центральное отопление.

Они оба принялись за еду, Энни изо всех сил старалась не думать о Марте Беккет, а Уилл пытался отгородиться от образа отрезанной головы Бет О'Коннор, одиноко лежащей в холодильнике в морге.

***

Меган устала и чувствовала себя неловко из-за того, что расстроила Генри. Она знала, что это так, но она весь день провела на ногах в том кафе, в то время как он мог бездельничать здесь, не занимаясь ничем особо тяжелым, кроме как заехать за ней. На самом деле она не злилась на него, ее больше раздражало их финансовое положение. Она знала, что он не может пойти устроиться на работу и вынужден держаться в тени, но как бы хотелось, чтобы и ей не приходилось ходить на работу.

Ее глаза налились тяжестью, и она повернулась на бок спиной к окну, самому маленькому окну на земле. Даже у заключенных в больнице палаты попросторнее, с большими окнами, выходящими на ландшафтные сады — пусть и с металлическими решетками. В палате даже имелась ванная комната, что просто смешно, учитывая, какими больными ублюдками были большинство из них. Многие обычные трудолюбивые семьи не имели такой роскоши.

Она не жалела о своем решении помочь Генри спастись, но теперь ей это надоело, ну не совсем надоело, но она привыкла делать все или ничего. Ей хотелось снова убивать, читать об этом в газетах, слушать, как люди обсуждают убийства в кафе. И слушать, как они рассуждают о том, какое чудовище может совершать такие преступления, когда это чудовище только что угостило их ванильным латте и кусочком лимонного пирога.

Она уже почти заснула, когда громкий царапающий звук из-под фургона заставил Меган широко открыть глаза. Она снова прислушалась, но снова стало тихо. От мысли, что под ним находится какое-то животное, которое пытается забраться внутрь; она содрогнулась, потому что ненавидела крыс или барсуков — все, что не выглядело милым и пушистым. Шум повторился, и на этот раз Меган откинула одеяло и села. Звук раздавался как будто прямо под ее кроватью. Она приподняла одеяло, чтобы проверить, нет ли на полу большой крысы, и вздохнула с облегчением, убедившись, что нет. Прижав лицо к окну, она вгляделась в черноту и подождала, пока глаза привыкнут. Она так ничего и не разглядела. От громкого удара о металлический борт фургона стекло задрожало, и Меган в страхе отпрянула назад, волосы на затылке встали дыбом. Она отступила от окна и вернулась на кровать. Может быть, это какая-то глупая птица или олень. Скорее всего, так оно и есть. Она повернулась на бок, лицом к окну, и закрыла глаза.

Шума больше не раздавалось, и она снова начала дремать. Уже почти заснув, она услышала резкий скребущий звук. На этот раз он доносился со стороны ее окна. Меган перевернулась и закричала. Сквозь стекло проглядывало лицо. По крайней мере, оно напоминало лицо, но не совсем. Кожа у него была серая, а зубы — огромные и острые. Наверное, существо очень высокое, потому что сама она не могла дотянуться до окна, да и Генри тоже — фургон стоял на кирпичах, чтобы не касаться земли. Существо подняло руки, чтобы ударить по стеклу, и Меган закричала еще громче, потому что на конце их торчали острые, как бритва, черные когти. Генри ворвался в дверь в одних трусах, чтобы посмотреть, что случилось. Она бросилась к нему и обняла.

— Господи, Меган, я думал, тебя убили.

Если бы не тот факт, что она выглядела такой белой и дрожала, он бы рассмеялся от иронии этой фразы.

— Там кто-то снаружи… не кто-то, а что-то.

— Вроде чего?

— Как бы человек, который выглядит как страшный мертвец, но у него нет пальцев, и он скребся в окно.

— Человек, не похожий на человека без пальцев, скреб по стеклу? Как, блин, ему это удалось без пальцев? Тебе, наверное, приснилось.

— Я не спала. Оно снаружи. Сначала скреблось под фургоном, потом билось о борт. Ты не слышал?

— Нет, я крепко спал. Я услышал только тебя.

— Я выглянула наружу, но ничего не увидела, поэтому вернулась в постель, а оно начало царапать окно этими ужасными, острыми, черными когтями.

Генри почесал голову. Меган словно не в себе. Он не думал, что она пила. Он никогда не видел, чтобы она принимала наркотики. Возможно, стресс стал слишком сильным для нее, и она потеряла рассудок.





— Послушай, мы находимся в трейлерном парке в Англии, и, насколько я знаю, здесь не живут мужчины с когтями на руках. — Он крепко сжал ее и погладил по голове. — В последнее время на тебя слишком много свалилось. Мы сделали несколько вещей, которые испугали бы большинство нормальных людей, и у тебя не хватило времени, чтобы приспособиться. Вероятно, это сочетание всего и того факта, что ты устала. Клянусь, ты, наверное, задремала и тебе это приснилось. Иногда сны могут быть настолько реалистичными, что даже не понимаешь, что это всего лишь сон.

— Пойди и проверь снаружи, пожалуйста. Убедись, что дверь заперта, когда будешь возвращаться, но я не хочу оставаться здесь одна.

Он кивнул. Босиком и в одних трусах он подошел к двери фургона. Уже совсем стемнело. Он слышал, как вода в озере плещется у кромки берега, а откуда-то издалека доносился смех, отражавшийся от деревьев. Генри встал на верхнюю ступеньку и огляделся. Но он ничего не смог разглядеть. Да он и не верил, что увидит. Воздух сегодня стал намного холоднее, чем в последние несколько дней, и он задрожал. Вернувшись в дом, он закрыл за собой дверь. Меган ждала на кухне, сжимая в руках сковороду. Если бы она не выглядела такой испуганной и уязвимой, Генри бы рассмеялся, но он этого не сделал.

— Ничего нет. Честное слово, тебе это приснилось.

Она выдохнула и поставила сковороду на столешницу, кивнув.

— Слушай, почему бы тебе не поспать со мной сегодня? Мы сможем согреть друг друга, а я буду защищать тебя.

Она последовала за ним в спальню, и Генри задумался, действительно ли милая маленькая Меган такая крутая, какой она себя выставляла. Она настояла на том, чтобы спать у стены, как можно дальше от его окна, и велела ему задернуть шторы, чтобы никто не мог заглянуть. Генри выполнил ее просьбу и забрался под одеяло рядом с ней. Меган так сильно испугалась, что дрожала. Он обхватил ее руками и начал рассказывать о своих планах на завтра.

Глава 9

Энни припарковалась у полицейского участка и задумалась, кому принадлежит побитый, ржавый фургон «Форд Транзит». Три дня выходных пролетели так быстро, и она не могла поверить, что снова вышла на смену. Она вошла в участок и услышала громкие голоса в приемной. Направившись в ту сторону, чтобы посмотреть, что происходит, она с удивлением увидела двух мужчин, спорящих с Кэти.

— Послушайте, джентльмены, я уже говорила вам, что мы делаем все возможное. Я отправила офицеров и сотрудников в район, где вы видели его в последний раз. Вы уверены, что он не удрал куда-нибудь еще?

Старший из них положил руку на руку другого, пытаясь успокоить его.

— Послушайте, если бы мы решили, что он свалил домой или куда-нибудь еще, думаете, мы бы вас здесь беспокоили? Я скорее перережу себе горло, чем попрошу полицию о помощи. То, что мы пришли к вам на порог, — это крайняя мера. Мы проверили родственников, друзей и всех, кого только можно. Его не видели с четверга, когда мы высадили его возле трейлерного парка, и никто ничего о нем не слышал. Его телефон переходил на голосовую почту, но теперь он разряжен. Так что скажите мне, где он, черт возьми, находится?

Энни шагнула вперед.

— Где именно вы высадили его в четверг?

Кэти облегченно вздохнула, радуясь, что есть кому ее поддержать. Остальные слабаки поспешно ретировались наверх, в дальний конец здания, в судейскую комнату, когда увидели «путешественников», поднимающихся по ступенькам.

— Рядом с трейлерным парком на выезде из города, между большими домами, которые выходят на берег. Мы высадили его, чтобы он осмотрелся — ну, постучался в несколько дверей и посмотрел, не нужна ли кому-нибудь помощь в мелкой работе. Ну, знаете, немного садоводства, чистка дорожек — мы делаем все, что угодно. Он должен был позвонить и сказать, чтобы мы заехали за ним в четыре. Мы ждали, ждали, а он так и не позвонил. Я набрал его, но телефон не отвечал, и мы подумали, что он занят. Когда пробило семь, а от него не было ни звука, мы поехали туда, чтобы посмотреть, удастся ли его найти. Мы нигде не смогли его отыскать. Мы обошли весь трейлерный парк, проверили вдоль берега. Его нигде не видели. А теперь скажите мне, как человек, чье представление об отдыхе сводится к поднятию банки пива ко рту, мог куда-то уехать и не сообщить об этом семье и друзьям. Ваш босс нам не верит. Она думает, что мы все хотим обокрасть маленьких старушек. Только потому, что есть несколько неудачников, которые так поступают, вы не можете обвинять всех нас в этом.