Страница 23 из 42
— Если не можете говорить, тогда… — начал он, потом взял что-то с полки, прошел к столу, вытянул из стакана салфетку. — Тогда пишите, — положил передо мной перо.
— Написать?
— Да.
Я пыталась высмотреть хоть толику насмешки на лице мужчины, но милорд был как никогда серьёзен, а моё внимание всё время уплывало в другом направлении — я рассматривала его вблизи и не могла отвести взгляда. Снова моргнула.
— Хорошо, — произнесла тихо, будто мой голос лишился силы.
Я знала, что из этого ничего не получится, но уверенность милорда заставляла делать то, что он требовал.
«Мне нужен артефакт для того, чтобы…» — мои пальцы застыли, рука затряслась от усилий и напряжения. Я неуклюже чиркнула по мягкой бумажной салфетке, порвав её кончиком пера. А потом вздрогнула всем телом, когда Дэйрок вдруг склонился надо мной, невольно прильнув к моей спине грудью, его дыхание коснулось моего затылка, вызывая горячую волну мурашек.
— Куриной ножкой из вашего бульона и то можно красивее написать. Вы не умеете писать? — произнёс он.
Я резко повернулась к нему. И лучше бы этого не делала — моё положение стало ещё неудобнее, когда я оказалась почти вплотную к Дэйроку, врезавшись ягодицами в столешницу. Жар разлился по щекам и губам, когда он опустил на них взгляд.
— Говорить вы не можете, писать — тоже… Вы меня разыгрываете? — спросил, ничуть не собираясь отступать, напротив — склонился ещё, вынуждая меня едва ли не лечь на стол! — Почему я должен тебе отдать артефакт? — спросил приглушенно, переходя на «ты».
Мне стало вдруг нечем дышать, голова поплыла, а тело обмякло. Дэйрок уже склонялся так, что ему пришлось опереться ладонью на стол и сильнее налечь на трость. А в следующий миг я почувствовала его… То, что невозможно не понять, очень ощутимую твёрдость, но мой язык всё же спросил.
— Что это у вас там?
Рен Энвард застыл, а в следующий миг его губы хищно усмехнулась.
— А ты как думаешь? — сузил в лукавом прищуре глаза, пуская в них туман.
Я сделала вдох, потом ещё один, понимая, жар стыда и смущения опалил мою кожу. Дэйрок опустил взгляд, дыхание мужчины скользнуло тёплым потоком по моим губам.
32
Наши носы соприкоснулись, я попятилась отстраниться, ненароком заелозив, но это только всё усугубило. Рен Энвард как-то болезненно выдохнул, застонав, и мои колени ослабли. Наверное, это всё магическое воздействие, что всё ещё оставалось в моём теле. Это всё из-за него! И то, как по телу разливается жар от соприкосновений наших тел — тоже!
— Пожалуйста, отпустите меня, — попросила дрожащим голосом.
Но, к своему недоумению, не хотела, чтобы он это сделал. Я упёрла ладони в грудь мужчины, но они предательски съехали по гладкой ткани рубашки вверх к его плечам.
Дэйрок ухмыльнулся и скользнул губами по моей щеке, я почувствовала его руку на талии, а затем на спине. Мне казалось, что я уже вся горю.
— Скажи, Эмиана, тебе понравился… тот поцелуй? — прошептал чуть хрипло в мои распахнутые губы, так что в теле образовалась невероятная лёгкость.
В голове шумело, хотелось просто слушать его, отдаться этим будоражащим кровь ощущением, этой лёгкости и туману. Отдаться этим безумно красивым губам и сильным рукам. То, как он касался, говорило о том, что он может быть очень нежным.
Голова поплыла, как и мысли, которые стали неподвижными.
Понравилось ли мне? Почему он это спрашивает? Неужели милорд сомневается? Нет, тут явно какой-то подвох.
— Я… — перевела дыхание, облизав пересохшие губы, и взгляд Дэйрока вернулся на моё лицо, — …я пришла говорить не об этом, — медленно, по мере того как его губы тянулись к моим, отстранялась, ложась на локти на стол.
Это нужно остановить. Я, упав на скользкую поверхность, буквально съехала с нее, но успела ухватиться за ворот рубашки мужчины. Охнула, наши губы оказались очень близко друг к другу, аромат Дэйрока ударил в голову. Я слышала собственное сердцебиение. Повисла немая пауза, растянулась в вечность. Мгновение, и Дэйрок набросился на мои губы.
На этот раз поцелуй оказался ошеломительным. Наши губы скользили в диком страстном танце. Дыхание Дэйрока стало тяжёлым и сбивчивым, а я не могла управлять собой, прижималась к нему, отвечая на поцелуй, который стал глубже и ненасытнее. Дэйрок простонал и прорычал одновременно.
— И откуда ты такая?.. — прошептал хрипло, сводя с ума голосом и взглядом. Я не могла даже ответить, чувствуя, как что-то сладкое и тянуще-томительное под этим натиском зарождается в теле, делая его ватным. — Артефакт в моей спальне… — произнёс он.
Смысл его слов дошёл до меня не сразу. Я даже пару раз произнесла про себя его ответ, прежде чем осмыслить. И от понимания внутри всё похолодело. Я сжала кулаки, уперла их в твёрдую грудь мужчины, пытаясь выбраться из его объятий, но всё, что у меня вышло — это забиться птицей. И всё же я нашла выход — соскользнула вниз, но нога подвернулась, и я буквально рухнула ему под ноги, ударив его лбом в пах. Дэйрок зарычал так, что меня на мгновение оглушило. Воспользовавшись заминкой, я вскочила и отпрянула в сторону, держась от этого наглеца подальше. Воздуха не хватало, и на миг в глазах потемнело.
— Для вас это развлечение на одну ночь. А что будет потом, милорд? — выпалила я и пожалела. — Я пришла поговорить, а вы снова распускаете руки.
— Я не…
— Вы ещё раз убедили меня в вашем… в вашем… — я задохнулась, потому что на глаза навернулись слёзы обиды.
— Ты неправильно всё поняла, — рыкнул он, и взгляд его стал звериным и каким-то затравленным. Он схватился за рубашку, раздраженно дёрнул, поправляя ворот.
— А как я ещё должна понять? Вы только что предложили подняться в вашу комнату!
Дэйрок сцепил зубы и ничего не ответил. Значит, я была права. Вот же наивная глупышка. Поверила. Сколько таких девиц он охмурял, совершенно точно находя нужный повод подняться наверх?!
Взгляд мужчины потемнел и теперь источал опасность, и мне бы придержать язык за зубами и настоять на своём, но я не выдержала и, развернувшись, ринулась прочь из кухни.
— Эмиана! — услышала злой рык, но не остановилась и трусливо бежала. Навернулись слёзы на глаза. Я не хотела, чтобы этот индюк их видел. Мне должно быть безразлично! Должно ведь? — Эмиана, вернись! — слышала из другой части дома.
Я выбежала в холл и бросилась к двери, отперла её и выскользнула на крыльцо. Пробежала по дорожке и перешла на шаг — нужно успокоиться. Остановиться. Я огляделась и забежала за дерево, прислонилась к нему, рвано дыша ночным воздухом, напоенным сладким ароматом фиалок. И застыла, когда услышала, что входная дверь хлопнула. Я отошла чуть в сторону, прячась за ствол, вжимаясь в грубую кору. Осторожно выглянула — Дэйрок промчался по дорожке, сильно прихрамывая и опираясь на трость.
— Вот же ненормальная девчонка, — услышала я. — И куда тебя понесло?
Рен Энвард прошел к воротам и скрылся за кустами. А я глянула в сторону распахнутой двери. Во мне что-то щёлкнуло. Артефакт! Подхватив юбки, ринулась обратно в дом.
33
На пороге оглянулась, но Дэйрока не было видно. Вошла в дом. Заберу артефакт и уйду!
Но не успела я разобраться, куда идти, как входная дверь громко хлопнула. Я буквально впечаталась в стену и медленно отступила в тёмный угол, прячась за штору. Повернув голову, увидела лестницу, ведущую наверх. Я даже вдохом подавилась, когда Дэйрок вихрем прошёл мимо меня.
— Что за несносное, невыносимое создание! Нет, не создание — чудовище в юбке! — прорычал он из кухни.
Что? Я — чудовище? Я возмущённо фыркнула. На себя бы поглядел!
Я вздрогнула, когда услышала, как что-то грохнуло.
— Пусть делает что хочет, плевать!
Я глянула на двери и осторожно выглянула, милорд не выходил, продолжал что-то бурчать себе под нос. Я бросилась к двери, чтобы выбежать на улицу. Пробежав бесшумно на носках, взялась за ручку и дёрнула, желая поскорее оказаться снаружи, ругаясь про себя крепкими словами, когда поняла, что мне не удастся забрать артефакт. Дверь не поддалась. Подергала ещё, но это было бессмысленно! Он запер её.