Страница 22 из 158
— Никоим образом. Для Хейальтаэ и случайность унизительна, но неслучайность значит, что он проиграл игру, притом не личную и не родовую, а игру рас.
— Ты отпустил капитана.
— Он милейший человек. — Люнеманн осторожно, без стука, перекладывает раковину на стопку электронных листков. — Во сколько назначено Чиграковой?
— Еще четыре минуты.
— Но она уже ждет?
— Восемь минут.
Начальник Порта касается сенсорной панели и просит секретаршу пригласить.
Их трое, сестер-близнецов Чиграковых. Об этом знают немногие, и Начальник Порта — в их числе. Таисия, Ксения и Анастасия. Однажды Люнеманну довелось видеть всех вместе. Зрелище сродни джунглям Терры-3, гоночным трассам Маргариты или сафари на Фронтире с боевыми нуктами, но менее безопасно для наблюдателя. Втроем сестры представляют собой команду ксенологов-дипломатов, специализирующихся по экстремальным ситуациям и пограничным состояниям.
А еще они, дипломаты, представляют смутную и величавую громаду Седьмой Терры, окутанную туманом жесточайшей закрытости. Тайны влекут; Рихард предпочитает отметать все домыслы разом, чтобы не погрязнуть в них, ища истины. Но нельзя не признать, что три привлекательные, русоволосые и черноглазые женщины, находясь рядом, кажутся выведенными искусственно. И вовсе не из-за подчеркнутой похожести друг на друга…
Она сейчас одна. И просто хороша собой.
Ррит застывает черным силуэтом на фоне окна. Люнеманн кожей чувствует его беспокойство: ему не нравится Чигракова, он чует в ней странное, непривычное, то, чего нет в прочих известных ему х’манках.
Рихард не видит причин для тревоги. Это семитерранка, и семитерранка из особых структур. В чем и заключается весь секрет.
— Местра? — любезно начинает он.
— Чигракова, — удивляется та. — Разве вы…
— Простите меня, местра, — сейчас Начальник как никогда похож на добродушного старика, — я все же хотел бы знать, с которой из вас разговариваю.
Она встряхивает кудряшками — милым детским жестом, демонстрируя, что тоже искушена в мастерстве масок.
— Анастасия.
…и все же они отличаются от жителей прочих колоний. Никто не распознает сразу колониста со Второй или Восьмой Терры, но Седьмая, она же — Урал, накладывает на человека печать. Замкнутые, самоуверенные, остро чувствующие грань между своим и чужим, уральцы доброжелательно-холодны, но что-то в них до странности влечет к себе. То ли уверенность эта, непререкаемый дух победы, то ли проблеск тайны, загадочной семитерранской души, к которой никогда не будет допущен сторонний…
— Рад приветствовать, — Люнеманн поднимается, собственноручно отодвигает пару рядом стоящих стульев у левой стороны П-образного стола. Анастис не более чем связной, но и связной Урала многого стоит. Конференц-зал спланирован так, чтобы внушать посетителю должный трепет перед Начальником. Попытка внушить трепет Анастасии была бы глупа до несмешного.
Чигракова проходит непринужденно, смотрит по сторонам. Оформление зала сдержанно, но изящно и оригинально — излюбленные лаэкно люминесцентные нити, характерный для анкайи орнамент, зауженные формы цаосц, неожиданно смыкающиеся с земной готикой.
На стене слева, в затененной нише висит старинное трехмерное фото: юная, очень миловидная азиатка широко улыбается в камеру, растопырив пальцы у щек в двойном V-sign. На голове у нее красуется что-то невообразимое, настоящая фантасмагория, взрыв из бескомпромиссно торчащих прядей, выкрашенных во все цвета радуги и некоторые дополнительные.
— Вы заинтересованы? — бросает Люнеманн.
— В некоторой мере, — с обаятельным смущением улыбается Анастасия. — Такой забавный портрет в конференц-зале. Кто эта девушка?
Люнеманн выгибает бровь.
— Это не девушка, местра Чигракова. Это мой уважаемый предшественник на посту Начальника Порта, местер Терадзава Сигэру. В возрасте семнадцати лет.
Анастасия останавливается.
…демонический старец, единым словом обрекавший на жизнь и смерть, железной рукой правивший преступным миром Галактики. Тот, чье вступление во Вторую космическую войну предопределило ее исход…
— Чувствуете экзистенцию? — подняв палец, спрашивает Люнеманн, и улыбка мудреца нисходит на его губы.
— В вас можно влюбиться, — покачивая головой, смеется семитерранка.
— Как вы прямолинейны.
Она садится рядом.
Биопластиковый костюм на Начальнике Порта напрягается, схватывает тело упругим доспехом. Квазижизнь костюма не обладает даже подобием разума, а значит, приближение особистки насторожило Люнеманна больше, чем кажется ему самому. Чигракова женственна, привлекательна, молода, это может обмануть рациональное восприятие, но подсознательно…
Улыбаясь Анастасии, отвечая дежурными комплиментами, Рихард прислушивается к себе. Он корсар и остался корсаром, на его счету сотня абордажных рейсов, тысяча тяжелых переговоров, и покушения на свою жизнь Люнеманн считает десятками. Его интуиция остра, как скальпель нейрохирурга.
О, Анастис хороша, дивно хороша и очень опасна.
Но не более.
Пластик теряет упругость.
— Перейдем к делу, — без лишней жесткости предлагает Рихард.
— Насколько я знаю, переговоры закончились ничем? — с нотой участия спрашивает Чигракова.
— Это только начало, — пожимает плечами Люнеманн. — Я не надеялся на быстрый успех. И намерен продолжать работу в этом направлении.
— Я знакома с материалами саммита, — Анастасия на секунду умолкает, чтобы добавить, — как по-вашему, что в действительности стало причиной… неуспеха?
— Есть много причин.
— Я хотела бы услышать вашу версию событий.
Начальник Порта сплетает пальцы. Некоторое время разглядывает свои перстни. Он хорошо понимает: несмотря на «я» в устах Чиграковой, сейчас разговор идет с человеком по имени Иван Кхин, бессменным премьер-министром Урала.
— Эту планету колонизировали несколько тысяч лет назад, — говорит Люнеманн. Анастис изумленно вскидывает глаза: она не ожидала, что разговор начнется настолько издалека. Но особистка не прерывает Рихарда, и выслушивает с неослабным вниманием. — Чийенкее и лаэкно, по преимуществу. Вначале только как место, где можно передохнуть и отремонтироваться. Потом, естественно, пришла торговля… Никакая раса никогда не претендовала на присоединение Порта к своему Ареалу. Дикий Порт — отдушина. Место, куда можно сбежать. Место свободы. Такое место всегда должно быть.