Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 63 из 65

— Он прыгнул! Ты его видел? Клянусь, он выпрыгнул из окна! Я видела его. Тейлон, он должен быть там.

Он провёл большим пальцем по моей щеке и кивнул.

— Я видел его. Он там, внизу. Его не видно из-за дождя. Но я видел, как он прыгнул, — я кивнула, прерывистое дыхание сотрясало меня. Охранникам он крикнул: — Креншоу выпрыгнул из окна. Найдите его. И если каким-то чудом он не умер, бросьте его в колодки, чтобы он ждал суда за попытку убить будущую Королеву Державы.

Стражники бросились выполнять его приказ, но я сосредоточилась на Тейлоне и его сапфирово-голубых глазах. Они поддерживали меня, когда всё, что я хотела сделать, это рухнуть на землю и заплакать.

— Как ты догадался прийти?

— Оливер пошёл за тобой, когда увидел, что Креншоу несёт тебя по коридору. Он знал, что что-то не так.

Я дышала ровнее.

— Спасибо за это… — я не знала, как закончить предложение. Мне и так хотелось поблагодарить его за то многое, что он сделал. — За то, что ты здесь.

— И все же не я спас тебя, — его рука обхватила моё запястье, и он двигал им, пока я не почувствовала вес меча, всё ещё зажатого в моей руке. — Похоже, ты сделала это сама.

Мои губы приподнялись в неуверенной улыбке.

— Я же говорила тебе, Мятежный Король. Братство очень тщательно подходило к моему образованию.

— Как и должно было быть. В конце концов, им было поручено обучать будущую Королеву Державы.

Он говорил это уже во второй раз. Надежда расцвела в моей груди так быстро, как ничего, что я когда-либо чувствовала.

— Что ты имеешь в виду, Тейлон?

Он наклонился, прижавшись своим лбом к моему.

— Совет вынес свой вердикт. Они решили твою судьбу.

Мой кулак опустился ему на грудь. Я знала, что это было, но мне нужно было услышать, как он это скажет.

Его рот широко расплылся в гордой улыбке.

— Ты та, за кого себя выдаешь. Тессана Аллисанд, Потерянная Принцесса, вернулась домой. Ты должна быть коронована, как только всё будет готово. Твоё будущее — это быть Королевой Державы, Тесса. Первая королева, управляющая Местом Силы.

Я закрыла глаза и прижалась к нему, ошеломлённая и вне себя от радости. Горячие слёзы защипали мне глаза, и я едва могла дышать.

— Ты сделала это, Тесса.

Я покачала головой.

— Нет, не в одиночку. Твои показания. Тейлон, ты так рисковал. Я не знаю, как сказать тебе спасибо.

— Тогда не надо. Я сделал то, что нужно было сделать, вот и всё.

Я открыла глаза и отстранилась. Глядя на это красивое лицо, я позволила себе потеряться в этом мальчике, который когда-то спас мне жизнь, который вырос в мужчину, который продолжал спасать мою жизнь и продолжал делать то, что было лучше для девяти королевств.

— Я рада узнать, каким человеком ты стал, — прошептала я ему, чувствуя, как у меня перехватило горло. — Я рада узнать, что ты такой же великий, достойный и красивый, каким я всегда знала тебя.

— Ты думаешь, я красивый?

Я рассмеялась, эмоции захлестнули меня после всего, что произошло за последние несколько месяцев, и этого объявления, и почти смерти от рук сумасшедшего охранника.

— Честно? — он нетерпеливо кивнул. — В глубине души я думаю, что ты несносен.

Его улыбка погасла, и он посмотрел на дверь. Наше одиночество вот-вот должно было быть прервано.

— Есть ещё кое-что, — настаивал он.

— В чём дело? — страх пронзил мои нервы.

— Твой дядя, — прошептал Тейлон. — Совет продолжит его регентство до твоего двадцать первого дня рождения. Они отдадут тебе державу, но не раньше, чем ты будешь готова к этому.

У меня закружилась голова.

— Король-регент? Но он всё равно будет главным!

— Он должен направлять тебя, Тесса. Он должен показать тебе, как быть монархом и как управлять державой. Он всё ещё Король. Но однажды… — его руки нежно обхватили моё лицо. — Однажды ты станешь Королевой, — уголки его губ мягко приподнялись. — А пока, может быть, ты могла бы и его направить. На путь добра. На путь бесстрашия.

Независимо от того, что произошло до сегодняшнего дня, независимо от того, сколько раз я сталкивалась со смертью или с людьми, которые отказывались признавать мою родословную, этот человек верил в меня.





И я знала, что он самый лучший человек в державе.

Мое внимание привлекло хныканье у моих ног.

— Шикса! — оттолкнувшись от Тейлона, я подхватила своего лисенка и прижала её к своей груди. — О, ты храбрая малышка. Ты в порядке?

Свежие слёзы увлажнили мои ресницы, когда её голова перекатилась с одной стороны на другую.

— Что случилось? — потребовал Тейлон.

— Она спасла мне жизнь, — я посмотрела на него. — Дважды.

Он улыбнулся мне.

— Итак, у нас с лисёнком есть кое-что общее.

Я проигнорировала его.

— С ней всё будет в порядке?

Он ощупал её тело, нежно проводя руками по ней. Через минуту он сказал:

— Она поправится. Она избита. Но не сломана.

Я вздохнула с облегчением как раз вовремя, чтобы Тирн и множество других монархов появились в дверях. Члены королевской семьи вскрикнули, увидев последствия нападения Креншоу, пораженные беспорядком и дождём, всё ещё заливающим мою комнату.

— Что здесь произошло? — спросил Тирн.

Тейлон отошёл от меня и повернулся лицом к совету.

— Ваша охрана, — объяснил он. — Ваш главный стражник пытался убить будущую королеву.

— Креншоу никогда бы этого не сделал, — сказал Тирн. — Ты ошибаешься.

— Оглянитесь вокруг, Ваше Величество, — рискнул возразить Тейлон. — Она едва спаслась.

— А что случилось с Креншоу?

Я указала на грозу.

— Он выпрыгнул из окна.

Когда на меня посыпались вопросы, я поняла, что теперь Конандра — это моя жизнь, и я всегда буду под судом. Может быть, не в буквальном смысле, но у этих людей всегда будут ко мне вопросы, на которые мне нужно будет ответить, и личность, которую мне нужно будет доказать. Я была не просто будущей королевой Элизии, но Королевой Державы. Мои поиски, наконец, закончились.

Но путь к тому, чтобы стать королевой, только начинался.

ГЛАВА 31

— Ты звал меня? — спросила я, делая неловкий реверанс. По-видимому, я отвыкла от придворных приличий больше, чем первоначально полагала.

Дядя поднял голову от бумаг, которые держал лакей. Выражение его лица выражало нескрываемое презрение, но было ли это из-за моего уродливого реверанса или из-за моего общего благополучия, я не могла сказать. Корона Девяти сидела на его голове.

Но скоро она будет моей.

— Тессана, — пробормотал он. — Я ждал.

— Я осматривала территорию замка. Я понимаю, что твоим охранникам было трудно найти меня.

Он нахмурился.

— Тебе суждено стать королевой. Ты не можешь таскаться там, где тебя никто не найдёт. Ты, как никто другой, должна это знать. Пусть охранники делают свою работу и защищают тебя.

— Да, дядя.

Я казалась покорной и послушной, но на самом деле, я никогда больше не доверю свою безопасность охранникам, даже Элизианским. Не после Креншоу. Не после того, как его тело всё ещё не нашли.

Тирн не поверил мне в тот день, когда это случилось, и он не был ближе к тому, чтобы поверить мне сейчас. Он объяснил отсутствие Креншоу как прискорбное, но не угрожающее. Тирн верил или утверждал, что верит, что Креншоу не мог смириться с мыслью о передаче своей лояльности другому правителю державы, и поэтому он дезертировал.

Я могла согласиться, что Креншоу ненавидел саму мысль о том, что я стану королевой. Но это не было дезертирством. Это было покушение на убийство. Не то чтобы я могла убедить дядю заботиться о таких пустяках, как моя жизнь.

Тем временем мы с дядей заключили нечто вроде негласного перемирия. После вынесения приговора он смирился с моим существованием и перестал угрожать бросить меня в темницу. Но меня это не обмануло. Он не отдал бы мне Корону Девяти по доброй воле. И пока она не будет надежно закреплена на моей голове, я никогда больше не буду доверять ему.