Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 44



Риард!

И судя по переливающемуся мерцанию на его лице, силы метаморфа на исходе. Вот-вот брат не сможет удерживать чужое обличие. Чудо, что он столько продержался!

Создатель, почему утром я отпустила его, не убедившись, что Риард покинул сад? Что, если его схватила стража? Но почему брат здесь, а не в тюрьме? Как получил право сидеть за одним столом с Повелителем?

Спина похолодела: не может же «Неважный» быть Повелителем? Нет! Он бы не разгуливал по площади без сопровождения. Не стал бы заступаться за метаморфа. И не пробирался бы в собственный замок тайком, будто вор. Не просил бы одну из невест молчать о встрече.

Скорее всего, Риарда «пригласили» на обед по другой причине. Вдруг эрр «Неважный» пожаловался Повелителю, и тот решил узнать, что же за невеста ему изменяет?

А может...

Риск? О да. Ещё какой!

Но я не могла оставить брата в беде.

Глава 14

Обеденный зал поражал невероятным простором и роскошью обстановки. Высокие стены убегали к потолку, сходясь далеко вверху затейливыми линиями декорированных лепниной арок. Золочёные лепестки канделябров были выкованы настолько умело, что казались живыми растениями, которые цветут огоньками свечей.

И эти дорогостоящие шедевры чужестранных мастеров украшали каждый из многочисленных круглых столиков. Ещё в первую трапезу я попыталась их сосчитать, но быстро сбилась. Даже устроитель сбился с ног, стараясь разместить претенденток согласно спискам и полученным в первый день цветам, но девушки всё равно умудрились всё перепутать.

Сэлл Титт махнул рукой и успокоился на том, что мест хватило всем. Каждый раз во время трапезы зал наполнялся звонкими голосами и смехом так, что потом еще некоторое время шумело в ушах. В глазах рябило от красивых нарядов претенденток, ведь девушки старались выглядеть как можно лучше в надежде встретить Повелителя.

Но прошёл один день, второй, а наш таинственный эрр так и не появлялся. Невесты томились в ожидании и от безделья знакомились, перекидывались колкостями и хвастались положением или умениями. Обсуждали наряды и их стоимость… К слову, девушки меняли несколько раз в день не только платья, но и причёски!

Я же слушала, смотрела и запоминала.

И не только таланты и слабости соперниц. Не упускала случая расспросить слуг или побеседовать с самим устроителем. Так что эти два дня не прошли даром. Например, я узнала, что за огромной (в два человеческих роста!) картиной, на которой изображены крылатые мужчины в разгар сражения, находится тайный ход, о котором всем известно. Служанка моет там полы каждые несколько дней. Ведёт он на стену, с которой открывается потрясающий вид, и особенно красиво там на закате…

Всё это пронеслось в мыслях за несколько секунд, во время которых я продиралась сквозь толпу возбуждённых присутствием Повелителя девиц поближе к возвышению. И с каждым шагом делать это приходилось всё с большим трудом — каждая стремилась хоть на миг показаться жениху. Давка была мне на руку.

Как и желание девушек покрасоваться и, постоянно меняясь, внушить соперницам страх. Своими манипуляциями они только путали друг друга, что тоже должно было мне помочь.

Эрр в маске, казалось, не замечал никого. Не притрагиваясь к еде, он лишь сделал глоток из своего бокала.

Отлично. Приступим к игре.

Первое — отвлечь внимание.

Я подхватила с одного из столиков салфетку и, будто промокнув ею лицо, тут же отбросила. Никто и не заметил, что теперь я стала той самой рыжеволосой эрратой, что пригласила меня в свою комнату после обеда. Сколько ни высматривала, я не заметила девушки в зале, поэтому выбрала её обличье.

Приблизившись к смешливой Галайе, я схватила её за руку и, изобразив ужас, показала под стол.

— Крыса… — Голос мой обрывался, будто от крайнего ужаса. — Там огромная крыса! Только что видела…

— А-а-а! — заверещала девица и, подхватив юбки, запрыгнула на стол так стремительно, будто неконтролируемый страх, который эррата испытывала перед хвостатыми существами, окрылил её. — Помогите! Спасите!

Девушки даже отвлеклись от созерцания своего предмета воздыхания. Толпа теперь начала образовываться вокруг стола с пляшущей в панике Галайей. Та от охватившей её паники не могла и слова вымолвить, лишь визжала и оглядывалась.

Я же, не снижая темпа, забрала у опешившей служанки поднос с напитками, одновременно приказывая:

— Не стой столбом. Беги за лекарем!



Девушка кивнула и помчалась к выходу, а я понесла поднос к украшенному тяжёлыми шторами окну, но лишь затем, чтобы на мгновение скрыться от возможных взглядов.

И к возвышению, на котором стоял стол Повелителя и его гостя, торопливо направилась служанка в подаренном мне Билойей платье. Оно было дорогим, но на фоне кричащих нарядов претенденток казалось крайне скромным. Во всяком случае я надеялась, что стражники, удерживающие особо прытких невест, на меня не обратят внимания.

И точно! Один из них лишь мазнул колким взглядом по моему лицу и, узнав отосланную мною девушку, пропустил меня наверх.

Я едва сдержала победную улыбку.

Вот теперь, находясь за спинами восседающих за столом мужчин, я мысленно обратилась к Риарду и попросила его продержаться ещё немного. Поколебавшись, всё же приняла вид той рыженькой эрраты и с размаху обрушила поднос с напитками на брата.

Тот вжал мокрую от вина и будто окровавленную голову в плечи и издал булькающий звук. Крылатый же вскочил с места, и глаза его сверкнули от изумления.

— Вы с ума сошли?

— Ой, простите! — воскликнула я и, сдернув со стола скатерть, замотала голову Риарду. — Вот, утритесь, эрр…

Последние слова потонули в потоке звона битой посуды, какая-то липкая бордовая масса вроде киселя или соуса выплеснулась на брюки Повелителю. Прямо чуть ниже пояса! И, стекая вязкими струйками, закапала на пол. Мужчина опустил голову и на мгновение застыл, расставив руки… Будто окаменел от шока.

Воспользовавшись тем, что все взгляды сейчас направлены на подмоченную репутацию Крылатого, я потащила брата с помоста. Уткнувшись ему в спину, вновь поменяла внешность, и к стражнику уже обратилась служанка:

— Что стоите? Отдайте Повелителю вашу накидку!

Тот без вопросов скинул короткий серый плащ и бросился на помощь Крылатому. На помосте уже суетились слуги и охал устроитель. Девушки, остолбенев, наблюдали за представлением, а я едва не волоком тащила чуточку оглушённого подносом Риарда к картине.

— Да быстрее же! Беги и спрячься где-нибудь. Я свяжусь с…

И тут в спину прилетел оглушающий рык:

— Всем оставаться на месте!

Втолкнув брата в «тайный» ход, я приняла свою обычную внешность и развернулась. Прижавшись спиной к картине, едва дышала при виде оглядывающегося Повелителя.

С перекосившимся от ярости лицом Крылатый искал в толпе опозорившую его девушку. Я не сдержала довольной усмешки. Возможно, моя шалость дважды удалась! Я не только спасла брата, но и лишила рыжеволосую эррату малейшего шанса понравиться Повелителю. Теперь у хитрой девицы поубавится желания портить чужую репутацию, нужно будет позаботиться о своей…

И тут наши с эрром взгляды встретились.

— Ты! А ну подойди.

Моё сердце пропустило удар и зашлось в бешеном ритме.

Голос. Я узнала его!

Глава 15

Я стояла посредине большой, заставленной книжными стеллажами комнаты и размышляла о пугающем поведении Крылатого. Единственное объяснение того, что Повелитель приказал привести меня сюда, — это платье. Он мог обратить на него внимание несмотря на то, что обычно люди видят лишь то, что бросается в глаза. А я постаралась максимально отвлечь внимание странным нелогичным поведением девушек.

Но не зря же этот Крылатый — Повелитель надменных магов, чтивших себя хозяевами жизни. Он обладает не только магией, которая давит на меня, пугая до дрожи в коленках. Но и явно не дурак…

К сожалению.

С недалёкими проще. Но от сложностей я не бегу. Бесполезно. Этот мир устроен таким образом, что, если ищешь лёгкой жизни, трудности находят тебя сами и, будто голодные уличные псы, преследуют убегающую жертву, пока не загонят в угол. И тогда тебе конец.