Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 87 из 100



Глава 44

Месяц спустя.

Столица Империи, ранее практически разрушенная до основания, была в большей степени восстановлена множеством мастеров со всего континента и огромным финансированием многих кланов, которые спешили восстановить свои резиденции и бизнес.

Пожилой мужчина с длинными пепельными волосами, достигающими плеч, крутился возле самого популярного книжного магазина в городе и хихикал словно дуралей:

— Вот оно! Признание! Никто не верил, но гения невозможно остановить! Даже небеса на это неспособны.

На главной витрине красовалась ровно выложенная стопка из книг под названием: «История о благородном монахе, который хотел отказаться от гарема». Ему удалось не только заключить хороший контракт, но и завоевать любовь местных читателей. Произведение было в одном шаге от звания бестселлера.

Каждый раз, когда очередной парень покупал его книгу, старик подпрыгивал на месте, когда это делала девушка — корчил странные рожи.

Никто не обращал бы внимание на этого чудака, если бы не одно но: культивирование шестого ранга стадии боевого императора. Аура старика отпугивала окружающих и заставляла каждого обходить его стороной.

Этим человеком был Ли, который вернулся в столицу, скрыв свою личность с помощью маски земного класса, уже достаточно давно купленной на аукционе.

«Моя душа спокойна, теперь можно и культивированием нормально заняться»

Сбежав от Кассандры, которая сообщила ему о своей беременности, он более не возвращался и даже не думал об этом. Ли бежал от любой ответственности, и даже императорский трон теперь казался не желанным сокровищем, а оковами, или даже клеткой, в которую столь прекрасная птица как он уж точно не подастся. По-крайней мере добровольно.

«М!? Что-то не так» — вдруг нахмурился Ли и отступил на несколько шагов назад. Его духовное чувство обнаружило изменения в окружающей среде. Спустя мгновение парень испугался: его духовное чувство было полностью заглушено. Для практика это значит практически ослепнуть.

«Кто-то жаждет богатств этого благородного монаха?»

Некто неизвестный, а скорее всего группа, так как не найдётся в целом мире смельчака, способного выступить против него в одиночку, накрыл целую улицу формацией, которая не только блокировала духовное чувство, но и создавала помехи в пространстве, делая невозможным пространственный скачок.

«Джон!» — крикнул мысленно Ли, схватившись за кулон.

В этот момент группа неизвестных показалась.

Монах увидел, как с неба к нему спускаются люди, которых он вообще не мог идентифицировать: тёмные одежды, белые маски…

«Злодеи!»

Ли сжал ладони в кулак и стал принимать боевую стойку. Хоть и противники, чувствовал он, были довольно сильны, но и он не слаб.

Монах был готов оказать сопротивление, но не успел даже толком встать в стойку. Кровь, текущая по жилам в его теле, внезапно прекратила своё движение. Даже сердце остановилось, отчего парень попросту окаменел и побледнел.

Прежде чем он успел отправить ещё один сигнал Джону, кто-то появился сзади него и нанёс мощный удар по голове, от которого он потерял сознание.

Очнулся он уже в какой-то тёмной и сырой камере, окруженной множеством формаций и созданной из особого металла. Даже боевому императору будет не легко из неё выбраться.

Его руки были скованы цепями, блокирующими духовную энергию.

— Что за чёрт!? — закричал он, — кто вы такие!? Что вам нужно от этого старика!?

Его глаза были завязаны, а духовное чувство заблокировано, поэтому сейчас он не мог ни видеть, ни чувствовать окружение. Его острый слух улавливал лёгкое дыхание. На основании этого он мог предположить, что перед ним сейчас стоят трое похитителей.

Так как ему никто не ответил, Ли топнул ногой и попытался снова:



— Что вам нужно от этого старика!? У меня нет ни друзей, ни родственников, ни денег…и сокровищ тоже нет, и вообще я ничего ценного не могу знать. Или, может быть, вы извращенцы? А!? Не может быть! Твою ж…

— Заткнись! — воскликнул вдруг женский голос, который заставил парня вздрогнуть.

Так на него кричала только Кассандра — человек, которого он хотел видеть меньше всего сейчас.

Теперь монаху всё стало ясно. С одной стороны пришло облегчение — его задница была в безопасности, с другой — стало ещё страшнее, ведь женская месть довольно ужасна и непредсказуема.

— Ли, — заговорил ещё один знакомый голос, — ни за что бы не подумала, что ты можешь взять и сбежать. Я в тебе разочарована.

Говорившей была Эст.

— Это мерзко, — добавила Жасмин.

По спине Ли пробежался холодок. Все три его женщины, жена и две наложницы, объединились против него, обратились к опасной организации, чтобы захватить его и вернуть домой. И что теперь, месть? Наказание?

Внезапно с него сначала сняли повязку, а затем сорвали маску. Недоумевающий монах уставился на девушек, а девушки — на своего мужа.

Отросшие волосы Ли сейчас были выпрямлены в причёску горшком, в добавок к этому шёл его глупый, немного напуганный вид. Глядя на этого дурака, девушки не смогли сдержаться.

Первой хихикнула Кассандра, за ней Эст, последней усмехнулась Жасмин, после чего они вместе рассмеялись.

Ли покраснел от стыда. Он хотел выругаться на своих дамочек, но тут одна странная деталь привлекла внимание его острого взгляда:

— Эй, — возмущенно посмотрел парень на Кассандру, — а где твой живот? Коварная женщина! Ты посмела обмануть этого благородного монаха!?

— Ох, — вздохнула Кассандра, почувствовав раздражение, — придурок, рано ещё. И с чего вдруг ты заинтересовался? Отцом решил стать?

— Я им итак стану, — уверенно заявил Ли, выпрямившись на стуле.

— Кто тебе это сказал? — улыбнулась Императрица.

— …Ты… — нахмурился Ли и прищурился, — или…может быть, ты всё-таки солгала мне!? А!? Тогда кто отец!? Этот ублюдок — Джон!? Я так и знал! Так и знал!

— Заткнись! — вновь повысила голос Кассандра и ударила мужа по лбу, — какую ты временами чушь несёшь — ужас!

— Уши вянут, — кивнула Эст.

— Тогда в чём проблема? — не унимался Ли.

— В том, — вдруг улыбнулась Кассандра и поставила ногу на стул между ног монаха, носком надавив на его пах, — что ты сбежал, трус. Ты недостоин быть отцом моего ребёнка.

— Чушь, — фыркнул монах, — в этом мире нет никого более достойного…хм…а кстати, зачем вы тогда напали на меня?

— Затем, дорогой мой, — нога Кассандры стала давить сильнее. Девушка приблизила свои губы к правому уху Ли:

— Что я не позволю тебе скрываться от меня. Останешься здесь и займёшь место, которое обещал мне занимать. Посмеешь сбежать ещё раз — станешь евнухом при императорском дворце.