Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 39 из 43



— Ты куда? — на мгновение в его глазах сверкнули молнии. — Прости, я не хотела тебя расстраивать.

— Тебе не за что извиняться. Я на тебя не сержусь, — голос звенел сталью.

— Тогда куда же ты уходишь? И на кого ты сердишься?

— Извиниться перед Лилинет за все обиды, что ей нанёс. А сержусь я на себя и отца. Я бы мог и раньше догадаться, что Лилинет неспроста проявляет ко мне нежные чувства. Но по глупости, решил, что ей одного Повелителя мало и она хочет завести интрижку ещё и с принцем, — его слова пронизывало раскаянье.

— Но ты же не знал, — попыталась хоть как-то поддержать. — Я пойду с тобой.

— Хорошо, только осторожно с крылом. Старайся им сильно не двигать и ни за что не цепляться, — Олеандр взял с кресла платье тёмно-бордового цвета с большим вырезом на спине. — Вот, я принёс его, пока ты спала. Давай помогу.

Забота со стороны принца была очень приятна. А ещё я, наконец-то, обратила внимание на комнату, в которой спала и даже не удосужилась спросить, где мы находимся.

Всюду царил полумрак, на окнах висели тяжелые портьеры и загораживали солнечный свет. На мебели, кроме кровати, небольшого столика и кресла, лежал толстый слой пыли. И если б не она, то интерьер можно было бы назвать роскошным.

— Что это за место? — не удержалась от вопроса, пока Олеандр возился с застежкой на спине.

— Это заброшенный замок в проклятых горах. Точнее он частично заброшен. Северное крыло занимают горгульи. Они не любят солнечный свет, а там его меньше всего.

— А как ты нашёл этот замок? — в голове была куча вопросов и я сама не знала, какой задать первым.

— В ущелье, что ведёт в древние развалины, за горами, я попал под каменный обвал, устроенный обращёнными солдатами Лейрана. Меня придавило большой массой, и я долго не мог выбраться. А когда думал, что так и умру, пришли горгульи. Они-то и принесли меня сюда израненного и с поломанными крыльями. Поэтому я так долго не мог прилететь за тобой.

— А Лейран думал, что горгульи тебя растерзают, — меня бросило в дрожь от того, что пришлось пережить Олеандру.

— Я тоже так думал. Но они назвали меня - варгулом и унесли в своё логово. Я был удивлён не меньше тебя. И это ещё один повод, чтобы во всём разобраться, — он, наконец-то, закончил возиться с застёжкой и провёл горячей ладонью между моих лопаток, по открытому участку кожи.

От прикосновения я невольно прогнулась и ахнула.

— Зачем ты дразнишь меня? — обернувшись, выгнула бровь, притворившись, что недовольна.

— Это ты дразнишь меня одним своим видом, — руки Олеандра соскользнули на мою талию, и я оказалась крепко прижата к сильному телу. Даже сквозь одежду, оно обжигало меня. — Если мы сейчас же не уйдём, то вновь окажемся в постели, — прозвучало предупреждение, за которым последовал страстный поцелуй.

Я буквально повисла в его руках, потеряв над собой контроль. Сердце билось в бешеном ритме, а тело требовало не останавливаться.

— Опять ты заставила меня позабыть обо всём на свете, — тяжело дыша, прошептал Олеандр, оторвавшись от моих губ, — Нам нужно идти.

Неожиданный, деликатный стук в дверь прервал нас.

— Войдите, — разрешил принц, продолжая обнимать меня за талию.

Дверь тихонько скрипнула, впустив Лилинет.

— Прошу прощения, Ваше высочество. Я пришла проведать Лейлу, — фаворитка, сделав книксен, опустила голову.

— Лилинет, встань, — отпустив меня, Олеандр подошёл к своей матери и, взяв за руку, помог встать. — Я как раз собирался к тебе, чтобы извиниться.

— Но за что? — в растерянности Лилинет переводила взгляд со своего сына на меня и обратно. — Я не понимаю…

— Лейла мне всё рассказала. Я знаю о том, что ты - моя мать, — Олеандр взял руки фаворитки и поцеловал их, а та застыла на месте и боялась пошевелиться. — Прости меня за все обиды, что я причинил тебе.

— Ты ни в чём не виноват, — по щекам Лилинет потекли слезы. — Сынок, — произнесла она заветное слово, и они обнялись. — Мне так много нужно тебе сказать.

Глава 43

— Почему ты не можешь обо всём спросить у Рока? — я стояла на утёсе, щурясь от солнечного света, и пыталась отговорить Олеандра от полёта в Геррат.

— Он не разговаривает со мной, потому что я его пленил и посадил в темницу. Я пробовал с ним поговорить - бесполезно, — Олеандр расправил крылья, заслонив ими солнце.

— Не хочу тебя отпускать одного, — я обняла его, прижавшись к груди. На душе было неспокойно.



— Меня не будет всего пять дней, — он погладил меня по волосам, затем быстро поцеловал и, отцепив мои руки, прыгнул со скалы.

Сильные крылья поймали поток воздуха и унесли своего хозяина в даль, а я ещё долго стояла и смотрела ему вслед, сожалея о том, что моё крыло пока не зажило.

— Госпожа! — окликнула меня Милли. — Холодно, вы же простудитесь, — она торопливо подошла ко мне и подала плед.

— Спасибо, — я накинула его на плечи, и мы пошли в полуразрушенный дворец.

Он возвышался на скалистом горном хребте. Время и холодный порывистый ветер, обтесали стены замка так, что они слились с горным

что тут ничего нет, кроме высокой, остроконечной скалы с заснеженной вершиной. А вход во дворец выглядел, как глубокая пещера.

В отличии от фасада, внутреннее убранство благодаря магии, хорошо сохранилось, только покрылось толстым слоем пыли.

Я никогда бы не подумала, что горгульи могут жить в подобном месте, хотя за время, проведенное здесь, так и не встретила ни одну из них и собиралась это исправить. Если Рок отказывался разговаривать с Олеандром, то со мной ему придётся поговорить.

— Милли, ты не знаешь, в какой части замка находится Рок?

— Наверное, там же, где и остальные горгульи, — ответила служанка, пытаясь не оступиться в полумраке. — Как же я устала бродить в этой темноте. Вот бы факел раздобыть где-нибудь.

— Просто убери портьеры с окон, и факела не понадобятся.

— А можно?! — как ребёнок удивилась Милли.

— Конечно, можно.

— Большое спасибо, госпожа! — радостно воскликнула она. — Мне за каждым углом мерещатся чудовища, — служанка не стала откладывать это дело в долгий ящик и принялась освобождать ближайшее окно.

Улыбнувшись я оставила счастливую служанку хлопотать по хозяйству, а сама отправилась на поиски Рока.

В северной части дворца царил мрак, но мне это не доставляло неудобств. Я шла по запутанным коридорам и пыталась понять, где найти самого старого горгуля.

Неожиданно передо мной выросла крылатая фигура с красными глазами и загородила путь.

— Куда? — пророкотала горгулья, и судя по голосу, женская особь.

— Я ищу Рока, — нисколько не испугавшись, ответила я.

— Он никого не желает видеть, — горгулья сложила лапы на груди и откровенно разглядывала меня.

— Мне всё равно, чего он там желает, — не знаю почему, но я решила вести себя самоуверенно. — Передай ему, что с ним хочет поговорить варгул или просто проводи меня к нему.

— Сама иди, если тебе так надо, — не впечатлившись моей речью, горгулья отошла в сторону, освободив путь.

— Где его найти?

— На крыше, — горгулья скривилась, будто сказала о чём-то мерзком. — Иди прямо до самого конца, там увидишь винтовую лестницу. Она выведет тебя куда нужно.

— Спасибо, — не забыла поблагодарить и отправилась в указанном направлении.

Выбранное Роком место меня немало удивило, а когда я выбралась на пологую крышу, высокой башни, то вообще растерялась, увидев горгуля в окаменевшем состоянии. Пришлось возвращаться в занятые нами покои, чтобы там дождаться ночи. Но испугавшись, что Рок может куда-нибудь улететь, пришла на крышу, когда солнце только коснулось горизонта.

Замерев на краю башни, я наблюдала, как светило медленно скрывается за снежными пиками гор. Стоило последнему лучику погаснуть, за спиной раздался треск и послышался взмах крыльев.

— И чего тебе не сидится в покоях? — недовольно проворчал Рок, когда я обернулась.

— А тебе почему не спится во дворце?

— Там шумно, и сородичи донимают разговорами. Видишь ли, два варгула вызвали ажиотаж среди горгулий. А я не люблю пустую болтовню.