Страница 37 из 43
Нашу судьбу решило меткое попадание заряда солнечного луча прямо в спину Рока. Видимо, вампиры хотели схватить нас живыми и, лишь поняв, что добыча ускользает из рук, решили применить единственное действенное оружие против горгулий. Или артефакт, содержащий энергию солнца, долго заряжался.
Как бы там ни было, вампиры достигли желаемого результата. Рок быстро окаменел, но почему-то не так как днем. Превратившись в статую, он стремительно полетел вниз, при этом не выронив свою ношу. Лилинет и Милли попали в каменные тиски затвердевших рук. По округе разнесся их отчаянный крик.
Забыв о преследователях и не понимая, как помочь друзьям, я кинулась следом за ними.
Сложив крылья и прижав их к телу, я увеличила скорость падения и быстро догнала Рока. Приблизиться к нему сзади мешали затвердевшие крылья, а спереди руки. Поэтому я пристроилась к нему с боку, крепко обхватив торс ногами, а шею руками.
В таком положении я падала вместе с ними, а когда верхушки деревьев оказались в опасной близости, резко расправила крылья. Но из-за большого веса горгуля совсем остановить падение не удалось,
Ветки затрещали под нашей тяжестью. К счастью, размаха крыльев хватило для того чтобы прикрыть Милии и Лилинет, чтобы хоть как-то защитить их хрупкие тела.
Ветки ещё больше затормозили скорость нашего падения, и при столкновении с землёй Рок не разбился на куски. Фаворитка со служанкой тоже отделались лишь царапинами и ушибами. Больше всего пострадала я.
При падении, горгуль придавил мне правое крыло. Раздался хруст ломающейся кости, а невыносимая боль вырвала из моей груди пронзительный крик.
Попытки пошевелиться и вылезти из-под каменной глыбы делали только хуже. Дёрнувшись еще пару раз, я затихла, мечтая только о том, чтобы боль прекратилась.
Мы оказались в безвыходном положении. Лилинет с Милли в каменных тисках, а я придавленная обездвиженным Роком. Деваться было некуда.
Преследователи не заставили себя долго ждать. Они приземлились поодаль от нас и спешились. Видя, что мы уже никуда не денемся, вампиры не торопились подходить, вместо этого о чем-то переговаривались, иногда поглядывая в нашу сторону.
Сквозь боль я удивилась, что за нами послали высокородных, а не обращённых. Видимо, наша поимка имела большое значение для Повелителя. Это снова натолкнуло на мысль, что он что-то скрывает и не хочет, чтобы всё стало известно вампирскому обществу.
Наконец-то, договорившись, вампиры двинулись в нашу сторону.
В этой ситуации я ничего не могла изменить. Оставалось только лежать и наблюдать за своей участью, жалея о том, что так и не смогла раскрыть все тайны. Но больше всего я жалела о том, что не нашла Олеандра. В последние минуты жизни хотелось заглянуть в его глаза и увидеть в них любовь.
— Леди Лилинет, вас приказано доставить в замок, — один из вампиров обратился к фаворитке. — Потерпите немного, сейчас мы вас освободим.
Видимо, во дворце решили, что Лилинет похитили. Это хорошо, ведь у неё есть все шансы вернуться к прежней жизни.
— Что делать с остальными? — один из вампиров окинул нас неприязненным взглядом.
— Остальных приказано убить на месте. Особенно эту, — другой указал на меня. — Монстра разбить.
— Не смейте этого делать! — голос фаворитки дрожал. Я скривилась от досады, ведь таким поведением, она выдаст себя и всё равно не спасёт нас.
— Простите, леди Лилинет, это приказ Повелителя. Но вас никто не тронет, можете не беспокоиться.
Лилинет больше не проронила и слова, а Милли тихо плакала, прижимая мешок с провиантом к груди. Удивительно, как она не выронила его во время падения.
— Вначале отрубите девчонке голову, потом принимайтесь за горгуля, — предводитель группы преследователей отошёл в сторону.
Его место занял другой вампир и занёс надо мной меч для удара.
Это конец! Я зажмурила глаза, не веря, что всё так и закончится.
Я буквально чувствовала, как острое лезвие рассекает воздух, чтобы опуститься на мою шею. В последний момент не выдержала и резко дёрнулась в сторону. Удар пришёлся по пострадавшему крылу и распорол кожную перепонку. Даже перед лицом врага я не смогла сдержать крик боли.
— Что ты возишься, разделайся с ней, наконец-то! — прикрикнул командир, недовольно скривившись.
Но вампир не успел выполнить приказ. Нас накрыла крылатая тень, а высокородных раскидало потоком воздуха в разные стороны.
С неба спустился огромный горгуль, даже больше чем Рок. Расправив крылья, он преградил путь вампирам. Понимая, что не справятся с таким гигантом, те бросились к рокалам, напоследок кинув в нас боевым заклинанием.
Неожиданный спаситель легко отразил атаку. По его руке побежали искорки голубой магии, а с пальцев сорвались разряды молний.
Я завороженно наблюдала, как они бьют по ногам вампиров, подгоняя их убраться отсюда. Было очень странно, что горгуль не пытается убить вампиров, а лишь пугает их. Мне казалось, что я уже где-то видела такую магию.
Рокалы унесли высокородных прочь, и, как только они скрылись из виду, спаситель обернулся и посмотрел на меня глазами цвета льда.
Это был не горгуль, а нечто отдаленно похожее на него. Существо потрясающих размеров, пышущее страшной мощью и силой. А ещё у него были глаза Олеандра.
При каждом движении его мышцы бугрились и перекатывались под кожей. Он наклонился и коснулся Рока.
По камню прошла мелкая рябь, и он растаял будто лёд, освободив своего пленника.
— Надо же, ещё живой! — первое что сказал Рок, когда пришёл в себя.
— Слезь с меня, — простонала я, кривясь от боли.
Он торопливо встал с повреждённого крыла и только потом заметил нашего спасителя.
Получив свободу, Милли тут же бросилась ко мне, все время причитая и плача. А Лилинет сидела на земле и с ужасом смотрела на гиганта.
— Ещё один варгул на голову высокородному обществу, — Рок как-то нехорошо усмехнулся.
Глава 41
Получив свободу от тяжёлого Рока, я не торопилась шевелиться, потому что даже мысль об этом причиняла страдания.
Острая боль пронизывала правое крыло и разливалась по всему телу. Сил терпеть не осталось, и я провалилась в небытие, напоследок услышав взволнованный голос Милли.
Не знаю, сколько я была в таком состоянии. Сквозь затуманенный рассудок, казалось, что меня кто-то несёт на руках. Я прижималась к широкой груди, слушала гулкий звук ударов чужого сердца и свист ветра, разгоняемого крыльями.
Потом моих губ коснулось что-то прохладное, и горло обожгла ледяная жидкость. Вместе с холодом она принесла облегчение, и я уснула спокойным сном без боли.
Разбудило меня шевеление и тяжесть в ногах. Кто-то тихо ворчал и пытался укусить за большой палец.
Испугавшись я резко встала и тут же пожалела об этом. Крыло снова начало болеть, но уже не так сильно. Застонав, осторожно легла на бок, стараясь больше не делать резких движений и закрыла глаза.
Мой палец оставили в покое, и чьи-то мягкие лапки по-хозяйски прошлись по мне, а потом по щеке провели мокрым, шершавым языком.
Приоткрыв один глаз, увидела любопытную мордочку маленького рокала.
— Тишка? — почему-то я была уверена, что это именно он. — Но как ты сюда попал? — на мгновение испугалась, что вновь оказалась в Геррате.
— Я забрал его, когда летал за тобой, — в темноте раздался голос Олеандра.
— Ваше Высочество! — вне себя от счастья я попыталась встать, чтобы поскорее обнять его.
— Лежи, не вставай, — он в два шага преодолел разделяющее нас расстояние и помог мне вернуться в постель, при этом осторожно придерживая за талию.
Я во все глаза смотрела на великолепные, кожистые крылья за его спиной, понимая, что это он спас нас от верной гибели. Но там на поляне стоял гигант внушающий дикий ужас или это мне так казалось?!
Его горячая ладонь обожгла мою кожу, а по спине побежали мурашки. Я поняла, что лежу без одежды. Боль тут же ушла на второй план, а потом и вовсе пропала. Я больше ни о чём не могла думать, кроме как о волнительной близости Олеандра.