Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 43

— Поверь, мне нет до тебя абсолютно никакого дела, — он изобразил притворную печаль. — Считай, что это всего лишь игра. Я просто развлекаюсь таким образом, ничего личного.

Его слова и безразличный тон могли бы ранить до глубины души и разбить её на миллион осколков. Но, к счастью, это сказал не Олеандр, поэтому я приняла всё безболезненно, и где-то на задворках сознания понимая, что ни в коем случае нельзя показывать, что его жестокость не задела меня. Второй принц играет спектакль одного актёра, так почему бы и мне не подыграть ему.

— А как же наша ночь? Вы обещали, что меня больше никто и никогда не обидит! — подняв глаза, я постаралась выдавить слезу. Наверняка, он знает, что было между мной и Олеандром.

— О, прошу, не расстраивайся. В моей постели ты ещё побываешь и не раз.

— Что?! — искренне удивилась я. Чего я точно не хотела, так это стать игрушкой для утех и удовлетворения непонятной мести. От одной только мысли, что брат Олеандра овладеет мной, бросало в жар от омерзения. И зачем я сказала это?

— Думаю, после моей свадьбы мы встретимся с тобой в более приватной обстановке. Сейчас на это, к сожалению, нет времени. Сама понимаешь, много хлопот. Так что наберись терпения, — его улыбка становилась всё шире, а мои глаза наполнялись ужасом. Я с трудом сдерживалась, чтобы не выдать свою осведомленность. — Что ж,

рад был с тобой повидаться, но мне пора идти, дела не терпят отлагательства, — на прощание принц ещё раз слизнул капли крови с моей щеки и ушёл.

Непроизвольно передёрнув плечами, вытерла влажную щеку и оглянулась в поисках рабыни.

— Милли!

— Я здесь, моя госпожа! — она вылезла из-под стола и отряхнула пыльные коленки. — Так страшно мне ещё никогда не было! — на ней действительно не было лица, а глаза расширились от испуга.

— Мне тоже, Милли, мне тоже!

— Но почему Его Высочество, так плохо обращается с вами?

— Это не твоего ума дело. Не суй нос, куда не следует, — одёрнула служанку жёстче, чем хотелось бы, но это было исключительно ради её же безопасности.

— Простите, госпожа.

— Забудь всё, что видела и слышала здесь. Лучше скажи, куда подевался старик Анри.

— Так он спит в своей каморке. Говорю же, туговат на ухо, вот и не услышал нас.

— Так пойди, разбуди его поскорее. Нам пора возвращаться, а я всё ещё не нашла то, за чем пришла.

Пока Милли бегала будить пожилого библиотекаря, я нервно поглядывала на часы и считала каждую секунду. Из головы не выходил разговор с близнецом Олеандра. Неужели он действительно хочет сделать из меня не только донора, но и игрушку для утех?!

Такое положение дел меня категорически не устраивало. К тому же закрадывались подозрения, что второй принц за счёт унижений и издевательств надо мной хочет удовлетворить чувство мести. Олеандра больше нет рядом, а я – единственная, на ком можно выместить свою злость без последствий.

Не знаю, что там между ними случилось, но ради свободы и возможности быть рядом с настоящим Олеандром, я сделаю всё, чтобы сорвать планы его близнеца.

— Что ты зудишь над ухом. Понял я, понял! — послышалось ворчание старика, вернувшее меня к более насущному вопросу.

— Здравствуйте… дедушка Анри, — на мгновение замолчала, решая, как к нему обратиться, чтобы сделать более сговорчивым. Ведь, если он не захочет помочь, я никогда не найду словарь.

— И вам не хворать, госпожа! Чем могу служить?

— Мне нужен словарь древневампирского языка, можете подсказать, на каком стеллаже и какой полке он стоит? Хотя бы примерно.

— Простите, но в библиотеке такого нет.

— Как нет? — от неприятной новости в душе что-то оборвалось, наверное, надежда.

— А вот так. И более того, скажу я вам, что такого словаря давным-давно не существует, — со знанием дела сообщил он. — Кому, как не мне, знать такие вещи. Я выучил все названия и расположение каждой книги в нашей библиотеке.

— И как теперь мне научиться читать на этом языке? — от отчаяния хотелось рвать на себе волосы. Неужели я так и не узнаю тайны, описанные в летописи и не выясню, что скрывает Повелитель?

— А никак, разве что… — старик запнулся и неуверенно посмотрел на меня.





— Что?

— Разве что взять уроки у горгулий. Это единственные существа в нашем мире, говорящие на древнем языке.

— Вы издеваетесь? От меня ведь мокрого места не останется! — возмутилась я, всерьёз представив, как прошу монстра научить меня или хотя бы самому прочитать летопись.

Хотя та горгулья, что была в темнице, не причинила мне вреда и в саду могла легко свернуть мою шею, но вместо этого отпустила. А что если?.. Да нет, сумасшествие какое-то!

— Госпожа, — Милли осторожно коснулась моей руки. — Нам пора возвращаться и поскорее. Нельзя опоздать на ужин, иначе вас накажут.

У нас оставалось семь минут и, как назло, в холле перед библиотекой было полно придворных.

Опустив головы и стараясь не привлекать к себе внимание, мы проскользнули в коридор для слуг.

— Мне кажется, я видела госпожу Мунлайт, — дрожащим голосом шепнула Милли. — И она нас заметила.

— Не бойся. Если она сегодня позовёт тебя и начнёт выспрашивать, просто скажи ей, что я ходила почитать с разрешения господина Армада.

Мы успели в самый последний момент, когда все доноры уже направлялись в столовую.

Присоединившись к общему потоку, нашла Риту и пошла рядом с ней.

— Лейла, ты где пропадала? — она взяла меня под руку и наклонилась ближе к уху. — Представляешь, пока тебя не было, к сомелье приходил сам принц. Они закрылись в кабинете и о чём-то долго разговаривали, почти два часа!

От этой новости у меня всё похолодело внутри. Так вот значит, откуда он узнал, что я в библиотеке! Видимо, Армад ему доложил, что я просила разрешение.

Весь ужин Рита весело щебетала, но я слушала её болтовню в пол уха, теряясь в догадках, зачем принц приходил к сомелье и о чём они разговаривали.

После ужина мы вернулись в людскую и около часа занимались праздным бездельем. Рита по-прежнему крутилась возле меня. А мне неожиданно пришла мысль, что если её тоже подослали следить за мной?

— Рита, тут так шумно, что я половины не разобрала, что ты сказала. Мне так интересно, но давай отойдём в более тихое место. Надеюсь, тут есть такое.

— Есть, — она радостно улыбнулась. — На балкон никто не любит выходить, он практически всегда пустует. Можно там спокойно поговорить.

— Что же ты раньше молчала?! Пойдём скорее.

На балконе, действительно, никого не было. С него открывался вид на цветочные клумбы и дорогу, ведущую к главным воротам. Я догадывалась, почему доноры не особо любят это место. Ведь первый этаж и близость ворот пробуждали желание сбежать отсюда. А это чревато смертью от клыков гончих. Вот поэтому люди не выходят сюда, чтобы не поддаться соблазну.

— Как же здесь хорошо, а главное тихо! — Рита сделала глубокий вдох. — А пахнет-то как!

— У меня к тебе серьёзный вопрос! — резко оборвала её любование природой. — Зачем ты пытаешься подружиться со мной?! — заглянув в глаза Риты, я почувствовала, как в груди поднимается волна, она требовала от рабыни говорить только правду.

— Мне не хватает общения, и я подумала, что ты будешь со мной дружить, — глаза девушки потеряли осмысленность.

Я поняла, что она говорит правду, но испугалась, потому что видела такой взгляд у людей, когда к ним применяли ауру подчинения.

Растерявшись от того, что у меня проснулись такие способности, потеряла настрой, и Рита тут же пришла в себя.

— О чём я говорила? — она даже не поняла, что произошло.

— О том, что здесь красиво и тихо, а ещё пахнет цветами, — напомнила я.

— Ах да! Красиво! И почему я раньше сюда не выходила?! Жаль, что завтра моя очередь сдавать кровь. Опять два дня буду без сил, — она грустно замолчала, а я почувствовала небольшой укол совести из-за того, что заподозрила её в шпионаже.

После ужина мы отправились в общую купальню. Для меня было дико мыться в большой компании посторонних женщин. К счастью, мужская купальня была отдельно, иначе я бы точно сбежала.