Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 216

Глава 6

Грин с иронией вспомнил своё первое пробуждение после смерти. А что ему оставалось делать? Паниковать? Задаваться вопросом о смысле жизни? Он привык из-за своей особенности иронично смотреть на мир. Правда, сложно иронично воспринимать свою смерть.

В прошлый раз он поставил брагу в лесу и соорудил самогонный аппарат. Но из-за увлечения добычей спирта он совершенно забыл об этом. Сейчас же он спустился в гараж и обнаружил там пустые канистры и тару, из которой делал самогонный аппарат.

Брэд задался вопросом о судьбе того самогонного аппарата. Нашёл ли его кто-нибудь? Существует ли он сейчас или бесследно растворился во вселенной после его перемещения назад во времени?

Сев в старенький Додж Рамчарджер, он поехал в сторону места жительства семьи Торино. Свернув в лес, он прогулялся до известного ему дерева с дуплом, откуда изъял две бутылки самопального вискаря. На их место он положил пятнадцать баксов, так сказать, стандартная такса с чаевыми в один доллар.

Возвращаясь к автомобилю, он улыбался, представляя рожу Тони, когда тот обнаружит пропажу заначки. И его же рожу, когда он найдёт деньги. Пожалуй, Грин готов даже потратить сотню баксов за фотки его лица в тот момент. Но вряд ли поблизости найдётся столь отчаянный фотограф, да и лишней сотки у него сейчас нет.

На обратном пути Брэд заехал на работу и уведомил шефа о своём увольнении.

Этот и следующий день выпали из жизни Грина, в чём немалую роль сыграли два литра самогонки. На третий день ему хотелось заново умереть и ожить со здоровой головой, но он не стал ставить подобных экспериментов, а перетерпел жесточайший абстинентный синдром.

Шестого июня он был бодрячком. Брэд даже отчасти смирился со своей участью. Единственное, о чём он жалел, о том, что не предусмотрел возможности повторной отправки в прошлое. Первый раз случайность, второй — статистика. Если бы он знал, что подобное с ним может снова произойти, то уж он бы постарался сделать всё для быстрого обогащения. Например, можно было бы запомнить выигрышные лотерейные номера.

Впрочем, он и так считал себя неплохо подкованным. На этот раз он отчасти ознакомлен с фондовым рынком до две тысячи пятнадцатого года. Ему известны успешные интернет-проекты и есть понимание, как их реализовать в железе. Другое дело, что он считал себя плохим бизнесменом. Как программист он набрался опыта, в рекламе сайтов немного разобрался, но акулой бизнеса не стал. Не тот у него характер, слишком мягкий. В серьёзном бизнесе нет места жалости и мягкости, там нужно быть жёстким и беспринципным эксплуататором. Брэду не хотелось становиться таковым. Но и бедным он не желал оставаться.

Этим утром Брэд наведался в супермаркет. Он набрал полную тележку еды долгого хранения, которую обычно люди набирают в поход. Проходя с тележкой мимо сотрудника магазина, он остановился.

— Привет, Тони.

— Мы знакомы? — обернулся к нему нахмурившийся черноволосый парень в синей униформе.

— Не придуривайся, у нас в городке все друг друга знают.

— А ты, — сильнее свёл он брови, — кажется, ты карлик Грин? Типа вечный мальчик.

— Он самый. Брэд Грин.

— И какого хера тебе нужно, Брэд? — набычился Торино.

— Это не мне нужно, а тебе. Есть работёнка, Тони. Оплата пятьдесят кусков.

— Воу!

Схватив Грина за шиворот, Тони оттащил его за дальний стеллаж. Покрутив головой по сторонам в поисках посторонних и никого не обнаружив, он навис над парнем и перешёл на зловещий шёпот:

— Не знаю, кто тебе чего наплёл, парень, но Торино мокрухой не занимаются! Мы честные парни и никогда не опустимся до такого.

— Тони.

— Даже не вздумай ко мне больше с таким подходить!

— Тони!

— Ты понял, шкет? Иначе я тебя так отделаю, что живого места не останется! Ты понял, мелочь?!

— Тони, мать твою! Речь идёт о спирте.

— Чё? — замер Торино.

— У меня есть нычка, в которой дохера спирта. Его нужно вывезти и толкнуть. С тебя люди и посредничество.

— И сколько спирта? — разжал руку Тони, улыбнулся и принялся поправлять воротник рубашки Брэда.

— Десять тысяч литров.

— Воу! Эм… — Торино потерял дар речи. — Круто. А чё за посредничество так много платишь?

— Могу заплатить меньше, если хочешь, — хитро заблестели суженные уголки глаз Грина.

— Нет! В смысле, меня цена устраивает, но хочется знать нюансы.

— Нычка в неудобном и труднодоступном месте. Понадобятся трактор, грузовик, бензопилы, много веревок и ещё пара крепких парней.



— А, если так… — Торино подозрительно сощурился. — А откуда столько спирта?

— От русских.

— От русских?

— От них.

— Ну нахер! Я за это дерьмо не возьмусь! Раз русские его сами не выпили, то он палёный!

— Не-а. Тони, спирт шикарный. Я сам его вёдрами пил, и жив-здоров. Это самый вкусный нектар из того, что я пил. Короче, ты в деле или мне найди более сговорчивого кореша?

— Не гони, я думаю, — Тони нервно прикусил нижнюю губу.

— Ну, думай, только учти, что Аляска большая и не ты один имеешь связи с бутлегерами. Кажется, у Уилсонов есть и трактор, и пикап, и связи, и желание заработать…

— Твою мать! — недовольно раздул ноздри Торино. — Ты и о Уилсоне знаешь? Может, у тебя и на бутлегеров выходы есть?

— Может и есть, — Брэд изобразил загадочную улыбку. — Вот только через знакомого как-то сподручнее. В одном городе всё ж живём. О Торино говорят, что вы своих не кидаете, вот я и подумал о тебе первом. Но если тебе бабки не нужны…

Грин изобразил, что собирается уходить.

— Постой, — Тони схватил Брэда за плечо. — О чём ты? Как это деньги не нужны? Бро, ну ты и скажешь! Конечно же, Торино самые честные муншайнеры в округе — любого спроси, каждый скажет. Я согласен. Когда начинаем?

— Хоть сегодня. Но тебе же вначале нужно переговорить с Джоном, не так ли?

Тони подозрительно прищурился.

— С чего ты взял, что я собирался говорить с Джонни?

— А у кого ещё из твоих знакомых есть трактор и пикап? И кто из них готов подписаться на авантюру? Подумай хорошо, Тони.

— Ты прав, да… Но странно, что ты так много обо мне знаешь, парень.

Брэд аккуратно, но с напором стряхнул ладонь Тони со своего плеча.

— Я карлик, а не идиот, чтобы обращаться к первому встречному, ничего о нём не узнав. Можешь считать, Тони, что я знаю о тебе много. Больше, чем можно подумать. Ты уже прогулялся к нычке в дупле дуба?

— Так это ты?! — округлились глаза Торино.

— Я.

— Собачьи потроха! А я всю голову сломал, думал: кто прознал о наших нычках? А моих брательников…

— Не я. Не знаю, кто их сдал. Скорее всего, их плотно пас Фэтсон. Он точно знает о вашем семейном бизнесе.

— Пёсий коп! — ударил кулаком по стеллажу Тони. — Чтоб он сдох! Я так и знал, что это он! Но как ты узнал о нычках, бро?

— Скажем так, мне о них поведал один из Торино.

— А-а… — с облегчением выдохнул Тони. — Ты с моим брательником скорешился. Наверняка с Итаном? Он вроде тебя не намного старше.

— Не важно. Завтра утром я заеду за тобой, Тони.

— Окей, буду ждать, — Тони с облегчением во взгляде провожал спину нового знакомого. Он считал, что раз тот имел дела с его братом, то ему можно доверять. Тут его взор выцепил уголок брошенной магазинной тележки с продуктами. — Эй!

— Чего? — обернулся Грин.

— Бро, ты забыл тележку!

— Вот же, — приложил он с размаха ладонь ко лбу, развернувшись назад. — У нас так к соседям ходят… Говоришь жене, что пошёл к соседу взять кувалду. Возвращаешься через четыре часа пьяный и без кувалды.