Страница 19 из 100
— А… да, — ответила потрясенная секретарша и кажется невольно проговорилась, — Этот артефакт действительно великая вещь, и вроде как принят защитой замка.
Ого! Значит тут тоже есть какая-то система древних, как в Академии Магии. Хотя в принципе оно и логично, зодчие то скорее всего из одного народа: схожие технологии и решения. Хмм… а мой браслетик, может и тут работает? Надо попробовать, только не рядом с этой зломогучей секретаршей, вдруг сочтет, что покушаюсь на дворцовые тайны или еще хуже жизнь сюзерена, нафиг-нафиг.
— Я могу идти? — красавица явно не в себе.
— А да извините, конечно…, - наконец передо мной открылись двери, попал в коридор ведущий прямо к залу, где Император держал совет с высшими офицерами армии и флота.
Иерарх предполагал, что Сюзерен поговорит со мной до совещания, но пока добрался, пока прошел все кордоны, народ уже собрался. Узнаю вельмож, которые частенько мелькают на экранах телевизоров и обложках глянцевых журналов, тут собралась вся имперская знать. Аудиенция еще не началась, вельможи дремлют на диванчиках, пьют кофе, перекусывают. Видно, что многие буквально живут тут, работая во благо страны, ну или себя.
Скромно встал к стеночке и не отсвечиваю. Пленные пока в коридоре под охраной гвардейцев. Меня тут не знают и кроме пары недоуменных взглядов интереса к себе не уловил. Хотя это ни о чем не говорит, тут тусуются настоящие волки, которые могут скрыть любые эмоции. Иерарх меня увидел, кивнул, но был занят разговором с парой министров. Оно и к лучшему, не хватало мне еще включаться в местные расклады. Однако все же внимание на себя навлек…
— Гэндзи Танака, — подошел ко мне солидный, седовласый дядька, кого-то мне неуловимо напоминающий, и тут он вдруг поклонился, что учитывая его возраст и солидное положение, тут же привлекло любопытные взгляды, но дальше стало хуже, он заговорил, — Я, генерал-губернатор Хоккайдо, глава клана Мацумаэ приношу Вам искреннюю благодарность за спасение моего единственного сына и наследника! Клан в неоплатном долгу перед Вами!
Черт! Нашел блин время и место. На пафосную речь стали недоуменно оборачиваться абсолютно все вокруг. С другой стороны это дорого стоит, то, что отец Ясухиро сделал публичный реверанс, придает его словам дополнительный вес. Иметь в союзниках могущественный род, сумевший в свое время собрать неслабую коалицию для завоевания Хоккайдо — большой плюс.
— Это честь для меня! Спасти Вашего сына и моего друга Ясухиро — мой долг как подданого Императора! — пафосно ответил, ни на йоту не отходя от принятых традиций.
— Похвально!
— Как в старые добрые времена!
— Честь и достоинство!
— Это истинный дух Кодекса Воинов! — ото всюду послышались одобрительные возгласы, народу церемония явно зашла.
— Повелитель, рад что с вами все в порядке, братья-монахи волновались за Вашу судьбу, — склонился предо мной Арео-но-Киши. Да блин, они сговорились что ли? Блин, хотел скромно постоять у стеночки.
— Что?
— Как?
— Почему? — опять послышались недоуменные шепотки.
— Спасибо за беспокойство, генерал! — даже не знаю, что тут сказать.
Слава богам в этот момент в приемной появился адъютант и позвал всех в зал совещаний, видимо скоро появится сам Император. Вельможи встали вдоль стен у стульев, которые видно были распределены согласна табеля о рангах. Меня втиснули между собой Иерарх и генерал Ордена Тайся. Событие официальное, веду себя скромно, повторяю действия за старшими товарищами.
— Господа, прошу садиться, — Император появился из незаметной ниши, запросто прошел на свое место и сразу создал деловую, рабочую атмосферу, — Озвучьте повестку вечернего совещания.
— Ваше Величество, первым на повестке стоит вопрос бунта на Окинаве, вторым план атаки группы вражеских судов на острове Лианкур, — озвучил глава службы протокола и, уловив взгляд Императора направленный на меня, добавил, — Вы хотели видеть Гэндзи Танака, он присутствует на совещании.
— Вижу, — по-доброму улыбнулся Император, — А давайте начнем вечерний брифинг с рассказа юного героя, думаю многим из нас будет полезно узнать, как сегодняшняя молодежь решает глобальные вопросы. Гэндзи, расскажи нам о том, что произошло на Лианкуре и дальше…
— Ваше Величество, в первую очередь бы хотел вернуть Вам потерянную реликвию Кусанги-но-Цуруги, — говорить я не мастер, поэтому решил с ходу глушить народ железной дубинкой, — Этот меч найден мной на острове Лианкур!
— Оооо!!!
— Твою же…!
— Как!
— Это правда он? — возбужденный гул заполнил небольшую залу.
— Гэндзи Танака, возвращение в лоно Империи утерянной реликвии по праву считаю настоящим подвигом во имя Отечества. Но на самом деле сделано еще больше! Присутствующие не знают всех подробностей дела, но мы понимаем, что, выполняя поручение о поиске Кусанги-но-Цуруги, Повелителю Зверей удалось не только найти древний артефакт, но и совершить то, что не смогли добиться Армия и Флот! — с упреком посмотрел на своих офицеров сюзерен и мощно завершил речь, — Гэндзи в одиночку сумел остановить наступление экспедиционного корпуса Коре!
— Ваше Величество, но я…, - попытался возразить, но был остановлен жестом Императора.
— Мои аналитики восстановили картину событий, сейчас я ее вкратце изложу, — продолжил Повелитель.