Страница 4 из 11
– Чего встали, ротозеи?
И трое его спутников бросились на Геральда, но тот высоко подпрыгнул, спасаясь от мечей. И, пока был в воздухе, направил ледяной поток воздуха на слуг Железного Хлыста. Они тут же застыли на месте, превратившись в ледяные статуи. Железный Хлыст выхватил из-за пояса кнут и хотел было поймать летящего над его головой Геральда, но тут оба увидели, как пламя костра взметнулось вверх, превратившись в огромный огненный столб, оно отбросило Геральда далеко в сторону и окружило четырех странников и их лошадей огненным кольцом. Из языков пламени постепенно проступила фигура Таралин. Она увидела, что Геральду приходится туго, и решила вмешаться. Но у нее не было времени, чтобы предупредить молодого человека. Она подбежала к дракону и схватила его за руку.
– Бежим!
Геральд молча подчинился. На ходу Таралин сказала:
– Извини, что огонь попал на тебя. У меня не было выбора.
– Понимаю ,– ответил Геральд.
– И все-таки, кто эти странники? Из вашего разговора я поняла, что ты с ними знаком.
– Это, похоже, жених вашей принцессы!
Геральд презрительно поморщился. Они в спешке собрали вещи на поляне и, не дожидаясь рассвета, отправились в дорогу.
Как только первые лучи солнца осветили облака, Геральд три раза стукнул посохом о землю, вызывая радугу. Через мгновение явился радужный поток. Он подхватил Геральда и Таралин. И вот уже далеко внизу мелькали леса и озера, окруженные маленькими селениями. Геральду еще никогда не приходилось путешествовать на радуге. Он смотрел вниз и, по мере того, как они приближались к Элендину, его взгляд наполнялся тревогой и печалью.
Радуга опустила их неподалеку от городских ворот и исчезла. Элендин был окружен двумя рядами деревьев, стройных, будто мачты. У них была раскидистая крона, прозрачная сейчас из-за желтых листьев. Листья падали вниз один за другим, создавая ощущение тишины и покоя. У главных городских ворот деревьев было меньше, но зато там стояли два огромных могучих дуба. Деревья образовали арку над воротами, которые открывались только тем, кто приходил в город с добрыми намерениями.
Рядом с одним из дубов и опустились дракон и фея. Когда радуга растворилась, Таралин пристально посмотрела на юношу и спросила:
– Что с тобой? Тебе не понравилась страна эльфов? Отчего ты такой грустный?
– Да нет. Как раз наоборот. Мне очень понравилась эта страна. Она мне напомнила мою родину. Когда я был маленьким, страна драконов была очень красивая, – ответил Геральд, пряча волшебную трость за пояс.
– Тогда почему ты грустишь?
– Потому что я боюсь, что эта страна станет такой же безжизненной пустыней, как и мой край. Таралин удивленно пожала плечами:
– Не понимаю!
– Видишь ли, я знаю тех рыцарей, с которыми мы столкнулись этой ночью. Раньше они были могущественными королями и нашими союзниками, а потом…
Геральд замолчал, как-будто что-то вспоминал. Затем он вздохнул и сказал:
– Железный Хлыст прибыл сюда, чтобы жениться на вашей принцессе. Но действует он не один. Его прислал тот же Чародей, который уничтожил все, что было мне дорого. Теперь он хочет добраться и до страны эльфов.
Железный Хлыст обладает способностью разрушать камни, и он не один такой. С ним еще трое. Я узнал их: это Гаргулия, превращающий все живое в камень. Шегон – он может уничтожить тень человека, превращая его в призрака. И, наконец, – Дарздрим. Он-то и придает Железному Хлысту и тем, кого вы видели, их нынешний облик, скрывая их настоящие лица. Именно Гаргулия сделал меня таким, какой я сейчас. Они думали, что я умер. Это было мне выгодно. Я рассчитывал получить цветок жизни и вернуться на родину раньше, чем они поймут, что я жив. А теперь я не знаю, что будет дальше.
Таралин молчала. Она поняла, что принцессе грозит серьезная опасность. Однако, она одна ничего не могла сделать. Ей нужен был совет или хотя бы поддержка других фей. Поэтому волшебница решила последовать совету своей сестры. Она сменила выражение лица на более беззаботное и обратилась к Геральду:
– Знаешь, мне нужно отлучиться. Я выполнила поручение Геоны и довела тебя до Элендина. Но у меня есть еще много важных дел. А ты, Геральд, не теряй надежды. Отдохни немного в городе, а затем предоставь все судьбе. Мне пора. Прощай!
– Но, Таралин, как же…, – только и успел сказать Геральд, как фея исчезла.
Молодой человек постоял, немного задумавшись, а затем подошел к воротам и постучал. К его удивлению, ворота открылись сами по себе. Геральд вошел в Элендин.
Как уже было сказано, Элендин был большим городом – столицей страны эльфов. Однако в нем жили не только эльфы, там было много леприконов и феи, похожих на бабочек. Леприконы в основном строили свои дома на земле, а феи в густой кроне деревьев.
Так как эльфы были гостеприимным народом, то были дома и гостиницы, предназначенные для людей, гномов и просто странников. Их принимали с большим радушием, поэтому в Элендине царила атмосфера постоянного праздника.
В западной части города находился королевский дворец, окруженный садами. На центральной площади был большой и красивый фонтан. Множество народа толпилось на улицах города, неудивительно, что приход еще одного странника остался незамеченным. Немного побродив по улицам, Герольд почувствовал, что сильно проголодался и устал; видимо, на него так подействовала атмосфера города. Осмотревшись, он увидел небольшой дом, на котором виднелась вывеска, изображающая танцующего лебедя. Это был трактир «ВЕСЕЛЫЙ ЛЕБЕДЬ». Внизу вывески была сделана приписка: «ГОСТИНИЦА».
Геральд решил, что это место вполне подходит для него. Он вошел в трактир и выбрал место в затененном углу. Когда хозяин принес ему кружку пенящегося эля и блюдо с едой, молодой человек попросил сдать ему комнату на несколько дней. Трактирщик слегка растерялся, потом ответил Геральду, что свободных комнат нет, однако, есть комната, где в двухместном номере живет один постоялец. Недолго думая, Геральд ответил, что это предложение ему подходит, и принялся за еду.
Закончив обед, плавно переходящий в ужин, Геральд достал из мешка трубку и табак. Набив трубку, он прислонился спиной к стене и с удивлением обнаружил, что где-то потерял шляпу. Скорее всего, это произошло в лесу, когда Геральд столкнулся со своими врагами. Так или иначе, накинул на голову капюшон и закурил трубку.
Он наблюдал за посетителями трактира, слегка прикрыв глаза, и думал: «Интересный народ, эти эльфы. Где-то в их королевстве гуляет темная сила, а теперь еще и направляется в столицу. А эльфы, похоже, даже ничего не знают об этом… Может, эльфы не так мудры, как говорила Таралин? Однако это не мое дело. Надо придумать план, как попасть во дворец и поговорить с королем. Я предложу ему свою помощь, помогу найти принца, а потом он поможет мне добраться до Кандракара и добыть цветок жизни. А когда цветок будет у меня…»
По лицу Геральда пробежала едва заметная улыбка. Он представил себе, как оживает и расцветает его королевство. Постепенно мысли унесли его в далекое прошлое, в те дни, когда он был ребенком и мог часами бродить по сине-зеленым долинам. Геральд так глубоко задумался, что перестал замечать окружающий его мир.
Вдруг он услышал спокойный усталый голос:
– Извините, можно к вам подсесть? – сказал кто-то по-эльфийски.
Молодой человек не знал эльфийского. Он открыл глаза и посмотрел прямо перед собой. Геральд увидел странную парочку. Это были: юный эльф и гном с длинной бородой до пояса. Причем гном был одет очень солидно. Оба держали в руках по кружке эля. Геральд ответил на языке людей:
– Пожалуйста, присядьте!
А сам подумал: «Да, только этого мне сейчас не хватает».
Тем временем, странная пара уже сидела за столом, а эльф, который понял, что иностранец не знает его языка, обратился к Геральду на распространенном наречии:
– Простите, если помешали. Позвольте представиться, меня зовут Леминсон, а это, – эльф указал на гнома, который сидел рядом с ним, – мой друг Дейл.