Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 89 из 203

– Я не успел тебе сказать. Вчера я уже вставал, правда, с помощью сиделки, а сегодня утром – уже сам. Ноги слабые, но я разработаю их за несколько дней, а потом можно ехать. Врач мне уже не нужен, а долечиться можно и на месте.

Следующим был Джолин, который подошёл к Альде в коридоре, когда она с Алексом шла на завтрак.

– Госпожа Альда, извините за вопрос, вас никто не обидел?

Она рассердилась и хотела на него наорать, но смогла справиться со злостью.

– Спасибо за участие, Джолин. Мне ведь можно обращаться к вам по имени? У меня создалось впечатление, что в этом дворце собрались люди, которые придерживаются этикета только в силу необходимости. По крайней мере, я слышала такое от многих. Надеюсь, что и вы из таких. Так вот, вы не первый, кто задаёт мне этот вопрос. Поверьте, что если бы на него можно было просто ответить, то у меня давно не было бы никаких сложностей. И не в ваших силах здесь что-то решить.

Больше никто не делал попыток залезть в душу или предложить свою помощь, иначе она не выдержала бы. Но расспросы опять вызвали ощущение пустоты и тоску, и время снова потянулось еле-еле. Привычные занятия и игра на дейре не приносили облегчения. Выбрав день, когда разошлись тучи, она надела старый костюм для верховой езды и тёплую куртку, взяла отцовский кинжал и свой лук из арсенала и верхом на Бри отправилась на охоту в ближайший лес. Добираться до него пришлось долго, объезжая город и военные лагеря. Два раза её останавливали патрули, но стоило себя назвать, как сразу пропускали, а один раз даже отдали честь.

В лесу было сыро, холодно и мрачно. Если бы она была оленем, то пошла бы и повесилась от такой жизни на ближайшей ёлке. Может быть, они так и сделали, потому что за три часа блуждания по лесу ей не попался ни один олень, не было даже их следов. И только когда Альда уже собралась возвращаться, она нашла добычу. Обрадованная девушка приготовила лук, но задрожавшая от страха Бри и раздавшийся вой волчьих глоток показали, насколько она ошибалась. Это не Альда нашла добычу, а волчья стая, и добычей была она и её лошадь. Волки быстро обложили Альду, отрезая ей пути отхода. Девушка пересчитала стрелы. Их было двадцать. Судя по вою, волков было меньше, но это успокаивало мало. Много навоюешь одним луком, если на тебя набросятся сразу несколько хищников. Она быстро нашла удобное место. Возле двух больших елей, опираясь на сломанные ветви, лежала третья, надёжно прикрывая Альду с одной стороны. Девушка быстро привязала Бри к дереву так, чтобы кобыла не удрала, но могла для защиты пустить в ход копыта. Она положила на землю стрелы из колчана, чтобы были под рукой. Втыкать не хотелось. Если на неё бросится хоть один зверь, он может сломать часть стрел, а это конец. Вот кинжал воткнула перед собой и с нетерпением стала ждать нападения. Лучше пусть нападут по светлому времени, пока она не околела от холода. Скорее бы уж начали.

Из ближайшего подлеска к ней метнулась чёрная тень, за ней вторая. Первая стрела свалила здоровенного волка, и он покатился по земле, пытаясь вырвать её зубами и визжа от боли, как обыкновенная собака. Второй волк повернулся, поймал стрелу боком, пошатнулся и молча упал на мягкую подстилку из мха и хвои. Затишье было недолгим, а потом стая взвыла и бросила на Альду оскалившихся тварей. Ещё никогда она не стреляла так быстро. Последний из напавших волков получил стрелу прямо в пасть и, уже мёртвый, сбил её с ног и отбросил в колючие ветки выворотня. Рядом отчаянно завизжала Бри.

Сбросив с себя дёргавшееся в агонии тело, Альда подбежала к стрелам. Никто больше не нападал, и она смогла осмотреться. Перед ней лежали четыре убитых волка. Пятый был за спиной, а шестой валялся возле Бри с проломленным черепом. Половина стаи уже полегла, и это давало надежду выпутаться из смертельно опасного положения, в которое она влезла по собственной глупости. Девушка могла заслуженно гордиться: ни одна стрела не была потрачена зря. Долго отдыхать не дали.Три волка бросились сразу с двух сторон. Двух из них она успела убить стрелами, но третий сбил с ног с такой силой, что на мгновение перехватило дыхание, а плечо и бедро, на которые она упала, обожгло болью. Но и волк кубарем пролетел дальше. Пока он вскочил и преодолел разделявшее их расстояние, Альда отбросила сломанный лук и метнулась к кинжалу. Рука успела схватить рукоять, когда волк вторично сбил с ног чуть не под копыта кобылы. Это её и спасло. Бри ударила задними ногами, и волку пришлось отпрянуть назад. Перекатившись, чтобы не попасть под копыта, Альда ударила кинжалом бросившегося на неё зверя. Вторично отлетев на ветки упавшего дерева, она обнаружила, что в руке нет кинжала, и в страхе стала осматриваться, ища что-нибудь пригодное для защиты. Поблизости, как нарочно, не было ничего подходящего. Первый страх прошёл, и девушка обнаружила, что на неё никто не собирается нападать. Она очень удачно попала кинжалом в шею последнему волку, перерезав крупную артерию, и из него вылилась почти вся кровь, залив землю перед трупом и куртку. Вернув кинжал, Альда почувствовала себя увереннее. Лук поломан, но девять волков распрощались с жизнью. Если это и не вся стая, вряд ли оставшиеся осмелятся нападать. Как бы в подтверждение её мыслей в зарослях раздался вой. Его подхватил второй волк, и этот страшный дуэт постепенно удалялся, пока не затих.

Встретившие возвращавшуюся Альду патрульные в изумлении замерли. Было достаточно светло, чтобы рассмотреть сидевшую на прихрамывающей кобыле девушку, с ног до головы залитую кровью, со спокойным лицом и пучком волчьих хвостов в руке.

Глава 30



Уже стемнело, а фонари на улицах столицы лишь немного рассеивали мрак, поэтому, пока Альда добиралась до дворца герцога, от неё никто не шарахался. Редкие в это время прохожие могли разве что обратить внимание на неровный стук копыт хромающей кобылы. Гвардейцы в карауле, распахнув для неё створки ворот, впали в изумление. Альда так устала, что не обратила на них внимания. Когда подъехала к конюшне, увидела возле неё много людей. Слышались взволнованные голоса и ржание лошадей. Поначалу её никто не заметил, и, лишь когда что-то закричал один из конюхов, все обернулись в сторону девушки и наступила тишина, которую нарушали только лошади. Люди на несколько мгновений застыли, глядя на неё, как на привидение. Двор возле конюшни был освещён светом факелов, вставленных в специальные гнёзда на столбах навесов, и было видно, что Альда с ног до головы залита запёкшейся кровью. Не выпуская из руки волчьих хвостов, она слезла с Бри, стараясь опираться на здоровую ногу. Это послужило сигналом: все опять взволнованно заговорили, а несколько человек бросились к ней. Конюх перехватил повод кобылы, а подскочившая Лани схватила за больную руку, заставив непроизвольно вскрикнуть.

– Ну что ты так хватаешь – больно же, – девушка повернулась к конюху: – Посмотрите, пожалуйста, лошадь. У неё рана на правой задней ноге. Уважаемый Дорн, не могли бы вы отдать кому-нибудь эти хвосты? Я хочу, чтобы их завтра выделали, а то начнут вонять.

– Ты что творишь?! – заорала Лани, заставив испуганно шарахнуться Бри. – Если не думаешь о себе, подумала бы о сыне!

– Ну задержалась, – Альда попыталась выдернуть больную руку, в которую опять вцепилась девочка. – Мало ли что бывает на охоте.

– Задержалась она! Мы тут чуть с ума не сошли, а у неё охота!

– Подождите, герцогиня, – протиснулся вперёд Расмус. – Альда, с вами всё в порядке?

– Не совсем, – призналась девушка. – Немного ушибла бок и руку, но ничего серьёзного. А кровь на одежде не моя.

– Ясно, что не ваша: в вас её столько не наберётся. Сейчас пойдёте со мной в лазарет. Осмотрю, а заодно и помоетесь, а то в крови не только одежда, лицо всё в разводах. Вы не разделывали скотину?

Она не успела ответить: рядом оказался Джок, который взял за плечи, подержал и молча ушёл.

– Я её забираю, – сказал Расмус обступившим Альду людям. – Поговорите потом. Какая рука болит?